Обучение чтению и работе с текстом на иностранном языкеРефераты >> Педагогика >> Обучение чтению и работе с текстом на иностранном языке
presentation of .; etc.;
2) the use of stylistic devices, e. g.; a) epithets; b) similes; c)
metaphors; d) personifications; e) repetitions; their role in the
narration (to create the atmosphere of .; to convey the feelings and
emotions of .; to give an explanation ,; to express the idea .; to
underline .; etc.).
5. The main idea of the story.
6. Your attitude towards the things described.
Работа по развитию навыков анализа художественного произведения
начинается с ряда занятий по стилистике, целями которых являются обучение распознаванию источников выразительности речи, приобретение умений описывать и точно определять целый ряд стилистических приемов,
существующих в языке, устанавливать их сравнительные характеристики и функции, находить взаимозависимость между функциями и контекстом, а также описывать функциональные стили языка и определять их системообразующие черты.
Учащимся предлагается ознакомиться с художественными средствами
выразительности и выполнить ряд упражнений, направленных на их
использование.
Stylistic Devices
Epithet is a word or a group of words giving an expressive
characterization of the object described. E. g.: fine open-faced boy;
generous and soft in heart; wavy flaxen hair.
Simile is a comparison of two things which are quite different, but which
have one important quality in common. The purpose of the simile is to
highlight this quality. E. g.: Andrew's face looked as if it were made of
a rotten apple.
Metaphor compares two things which are quite unlike one another by
identifying one with the other or replacing one with the other. E. g.: The
doctor wrapped himself in a mist of words; He's a brick. He's a snake.
He's a tiger. He's a mule. (Here metaphor consists in the use of a word or
a phrase to describe an object with which it is not commonly associated.)
Personification is a description of an object or an idea as if it were a
human being. E. g.: The long arm of the law will catch him in the end.
Metonymy is a transfer of the name of one object to another with which it
is in some way connected. E. g.: The hall applauded.
Hyperbole is a deliberate exaggeration of some quantity or quality. E. g.:
I would give the whole world to know.
Irony is the clash of two opposite meanings within the same context,
which is sustained in oral speech by intonation. Bitter, socially or
politically aimed irony is called sarcasm. E. g.: Stoney smiled the sweet
smile of an alligator.
Represented speech renders the character's thoughts which were not uttered
aloud. It, is a purely literary phenomenon never appearing in oral
speech. E. g.: He looked at the distant green wall. It would be a long
walk in this rain, and a muddy one . . Anyway, what would they find?
Lots of trees.
Antithesis is a structure consisting of two steps, the lexical meanings of
which are opposite to each other. E. g.: In marriage the upkeep of a woman
is often the down-, fall of a man.
Inversion is broken word order. E. g.: Into a singularly restricted and
indifferent environment Ida Zobel was born.
Rhetorical question is a statement in the form of a question which needs
no answer. E. g.: Why do we need refreshment, my friends? Why can we not
fly? Is it because we are calculated to walk?
Elliptical sentence is a sentence where one of the main members is
omitted. E. g.: "Very windy, isn't it?" — "Very." — "But it's not
raining." — "Not yet." — "Better than yesterday."
Repetition is observed when some parts of the sentence or sentences are
repeated. It is employed as a means of emphasis. E. g.: A smile would come
into Mr. Pickwick's face; the smile extended into a laugh; the laugh into
a roar, and the roar became general.
Parallel constructions (or parallelism) present identical structure of two
or more successive clauses or sentences. E. g.: Passage after passage did
he explore; room after room did he peep into.
Chiasmus is a pattern of two steps where the second repeats the structure
of the first
in a reversed manner. E. g.: Mr. Boffin looked full at the man, and the
man looked
full at Mr. Boffin.
Pun is play on words. E. g.: "Did you hit a woman with a child?" — "No,
Sir, I hit her with a brick."
Zeugma — the context allows to realize two meanings of the same
polysemantic word without the repetition of the word itself. E. g.: Mr.
Stiggins . took his hat and his leave.
Oxymoron joins two antonymous words into one syntagma. E. g.: She was a
damned nice woman.
Учащиеся выполняют упражнения на поиск стилистических приемов в предложениях, а затем при обсуждении текста, они выясняют на уроке, как тот или иной прием помог автору выразить главную идею. Полученные выводы студенты включают в свои письменные анализы текста.
Для работы с поэтическими произведениями учащимся предлагаются «Правила для анализа поэтических произведений»:
1. What does the poem deal with? What does it describe? What is the main
idea?
2. What executive task would you put up while reading the poem?
3. Do any pictures arise in your imagination? What are they?
4. What bright details help you to see the picture meant by the author?
5. What are the artistic means which help to disclose the ideas of the
poem? (the author's characteristics; mutual characteristics;
portraiture; landscape; thoughts, actions; the character's actions and
speech; the role of details)
6. Comment on the use of stylistic devices. Indicate their relevance with
the context.
7. Comment on the author's position towards the things described.
8. Speak on your attitude towards the poem [Беспальчикова, 2002: 33].
Выводы по главе I
1. Чтение выступает как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирование и контроля смежных речевых умений и навыков. Чтение – один из главнейших языковых навыков, который учащийся должны усвоить в процессе изучения иностранного языка.
2. К основным видам чтения относятся : синтетическое и аналитическое чтение. Синтетическое чтение учит пониманию простых текстов, без применения анализа и перевода. Аналитическое чтение служит средством понимания более сложных текстов, включающих отдельные трудности, которые могут быть преодолены только с помощью чтения и перевода.
3. Существенным признаком аналитического чтения является наличие аналитической установки в процессе самого чтения, т.е. детализирующее восприятие. В процессе чтения с элементами анализа студенты учатся преодолевать языковые трудности и, таким образом, постигать содержание текста.
4. Аналитическая беседа строится на двух уровнях: уровне значения (умения выделять в тексте основную мысль, деталь, иллюстрирующую основную мысль, факты, относящиеся к определенной теме, обобщать изложенные факты, устанавливать связи между событиями) и уровне смысла (умения вывести суждение на основе фактов, сделать вывод, оценить изложенные факты, понять подтекст, идею текста, найти художественные средства выразительности и определить их роль и место в повествовании).