Цена и рентабельность во внешней торговле
3. Замененное дефектное оборудование или его части возвращаются Продавцу по его требованию и за его счет.
4. Если недостатки неустранимы, то Покупатель вправе отказаться от дефектного оборудования или требовать его соразмерную уценку.
8. Упаковка:
1. Оборудование должно отгружаться в экспортной морской упаковке, соответствующей характеру данного оборудования.
2. Упаковка должна обеспечивать полную сохранность груза от всякого рода повреждений и коррозии при перевозке его морем, по железной дороге и смешанным транспортом с учетом нескольких перегрузок в пути, а также длительного хранения.
3. Продавец несет ответственность перед Покупателем за повреждение или поломку груза вследствие ненадлежащей упаковки, за образование коррозии.
9. Маркировка:
1. Ящики, в которых упаковано оборудование, маркируются с трех сторон, на двух противоположных боковых сторонах и сверху ящика.
2. Маркировка должна быть нанесена четко, несмываемой краской на языке Продавца и на языке страны Покупателя.
Места требующие специального обращения, должны иметь дополнительную маркировку.
3. На внешней стороне каждого ящика прикрепляется конверт из водонепроницаемой бумаги, в который вложен один экземпляр упаковочного листа.
4. На негабаритны, тяжеловесных местах и длинномерных местах, высота которых превышает один метр, должно быть указано несмываемой краской на каждом грузовом месте расположение центра тяжести знаком «+».
10. Отгрузка:
1. За 15 дней до начала поставки оборудования Продавец должен представить Покупателю перечень поставляемого оборудования с указанием его веса, размеров и кубатуры.
2. Если продавец не доставит в порт оборудование, указанное в перечне полностью или частично, то все расходы, связанные с мертвым фрахтом, будут отнесены на его счет.
3. Не позднее 24 часов после отгрузки оборудования Продавец должен сообщить Покупателю и в копии Торговому Представительству Эстонии в стране продавца факсом следующие данные: номер контракта, транса, наименование оборудования,, название судна, номер коносамента, дату отгрузки, стоимость отгруженного оборудования, число мест и вес. Это сообщение должно быть подтверждено письмом в течение 48 часов.
11. Форс-мажор
1. В случае наступления обстоятельств форс-мажора сроки поставки, предусмотренные в настоящем контракте, соразмерно отодвигаются на время действия этих обстоятельств постольку, поскольку они значительно влияют на выполнение в срок всего контракта или той его части, которая подлежит поставке после их наступления.
2. Покупатель вправе отказаться от исполнения всего контракта или его части, если просрочка поставки вследствие обстоятельств форс-мажора оставит более 6 месяцев.
12. Арбитраж
1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть их контракта или в связи с ним, будут разрешаться дружеским путем. В случае невозможности урегулирования их дружеским путем, при исключении производства в государственном и коммерческом судах, дела разрешаются арбитражем с местонахождением в Стокгольме (Швеция). Расходы по арбитражу распределяются самим арбитражем. Решение арбитража является окончательным и обязательным для исполнения обеих Сторон.
2. Во всех случаях, когда в контракте предусматривается право Покупателя отказаться от контракта или от его части, не требуется обращения в арбитраж и/или решения арбитража.
Приложение 3
Виды цен Таблица 2.2.1
Признаки группировки цен |
Виды цен | |||||||
1. По степени свободы установления |
Устанавливаемые государством или | |||||||
местными органами власти | ||||||||
согласуемые с государственными | ||||||||
или местными органами власти | ||||||||
Свободные | ||||||||
2. По экономическому назначению |
оптовые | |||||||
Розничные | ||||||||
Демпинговые | ||||||||
Признаки группировки цен |
Виды цен | |||||||
3. По времени действия |
разовые | |||||||
Сезонные | ||||||||
Постоянные | ||||||||
4. По сферам экономики |
Сельскохозяйственные | |||||||
Промышленные | ||||||||
сметные стоимости | ||||||||
тарифы | ||||||||
5. По субъектам установления |
Мировые | |||||||
Государственные | ||||||||
Муниципальные | ||||||||
Биржевые | ||||||||
Договорные | ||||||||
6. По порядку распределения |
Виды франко: | |||||||
Затрат на транспортировку |
франко – станция отправления | |||||||
Товара между продавцом и |
франко – станция назначения | |||||||
Покупателем |
франко – борт | |||||||
франко – завод и т.д. | ||||||||
7. По степени сопоставимости |
текущие | |||||||
Сопоставимые | ||||||||