Семантика ритма и поэтический мир Анны АхматовойРефераты >> Литература : русская >> Семантика ритма и поэтический мир Анны Ахматовой
Итак, выход из безнадежной ситуации найден. Если четвертую схему нельзя превратить в первую последовательным переносом "сюда" Его и огня, поскольку на трансформацию вида А = –В –С ® А + В = –С ®А + В + С = 0 наложен запрет, то нет запрета на перемещение "туда" лирической героини. Это и осуществляется с помощью "пламенного сна": А = –В –С ® 0 = –А –В –С. В результате ситуация возвращается к исходной, но схема этой ситуации не первая, а зеркально ей симметричная – пятая. В контексте вышеизложенного, ее можно назвать "схемой райского сада" (ритмического варианта воплощения темы райского сада на уровне семантической метрики).
5. Схема ситуации: 0 = – А –В –С (Все действующие лица "там", а "здесь" никого нет)
По смыслу формализации, это встреча происходит где-то "там", в каком-то ином месте, не "здесь". Типичным вариантом реализации схемы этой ситуации служит встреча в другом, "не родном" городе и обязательно ночью. Первым примером реализации этой ситуации служит "странный приезд" лирической героини в "древний город":
Древний город словно вымер,
Странен мой приезд.
Над рекой своей Владимир
Поднял черный крест.
Липы шумные и вязы
По садам темны,
Звезд иглистые алмазы
К богу взнесены.
Путь мой жертвенный и славный
Здесь окончу я.
И со мной лишь ты, мне равный,
Да любовь моя.
1914 <Киев>
(Заголовок в первой редакции, в последующих – без названия)
"Древний", да еще "словно вымерший" город одним только этим напоминает старое кладбище. Это ощущение усиливает вид памятника с "черным крестом" в руке и "темнота" лип и вязов в его садах. Можно сказать, что это "город мертвых", куда и приехала лирическая героиня, чтобы окончить свой путь, "жертвенный и славный". В этом городе вместе с ней лишь Он ("лишь ты, мне равный") и Любовь ("да любовь моя"). Окончание жизненного пути – это погребение тела и вознесение души. Лирическая героиня еще на земле, а ее глаза уже видят небо: "Звезд иглистые алмазы / К Богу взнесены". Перифразировка известного определения любви (небо в алмазах) с добавлением признака "вознесенности" этих "алмазов"" к Богу" показывает, что речь идет о небесной любви.
Спустя три года схема этой же ситуации повторяется в "зимнем варианте":
Как площади эти обширны,
Как гулки и круты мосты!
Тяжелый, беззвездный и мирный
Над нами покров темноты.
И мы, словно смертные люди,
По свежему снегу идем.
Не чудо ль, что нынче пробудем
Мы час предразлучный вдвоем?
Безвольно слабеют колени,
И кажется, нечем дышать .
Ты - солнце моих песнопений,
Ты - жизни моей благодать.
Вот черные зданья качнутся,
И на землю я упаду, -
Теперь мне не страшно очнуться
В моем деревенском саду.
1917
Ночной город "падение" в котором сопровождается мгновенным переносом лирической героини в "деревенский сад", показывает, что это иномирный, небесный город. Он такой же безлюдный, как предшествующий. Об этом говорят "обширные площади" и "гулкие мосты". Покров темноты еще более плотный, но огонь небесной любви сияет и здесь: "Ты – солнце моих песнопений". О "равенстве" лирических героев свидетельствует завуалированное сходство "личного имени" лирической героини и характеристики лирического героя: "Ты – жизни моей благодать". Анна, в переводе с древне-еврейского – Благодать, что неоднократно обыгрывалось Ахматовой и в жизни, и в творчестве.
В небесном городе живут бессмертные. На это указывает обратное сравнение со "смертными": "И мы, словно смертные люди .". Бессмертие лирических героев длится всего "час" ("час предразлучный"), а затем Она "падает с неба на землю". Пятая схема ситуации превращается в четвертую:
0 = –А–В –С ® А = –В –С.
Возможно, это и был тот "пламенный сон", о котором говорилось выше. Во всяком случае, семантические размеры произведений "Мне не надо счастья малого ." и "Как площади эти обширны ." – полиметрические двухстопники, первый их имеет вид 4–5, а второй – 5–4. Они симметричны по размещению ритмических форм схемного метра в схеме размера.
Наблюдаемая симметрия семантических размеров указывает на существование еще одного типа разнообразия ритмических вариантов, создаваемого уже не на уровне метрических, а на уровне размерных схем. Не исключено, что в поэтическом мире Анны Ахматовой реализуется не только комбинативно упорядоченное множество семантических метров, но и вполне определенная система семантических размеров, однако исследование этой проблемы выходит за рамки нашей работы.
Спустя еще почти сорок лет пятая схема повторяется в "летнем" варианте:
В ту ночь мы сошли друг от друга с ума,
Светила нам только зловещая тьма .
< .>
И мы проходили сквозь город чужой,
Сквозь дымную песнь и полуночный зной, -
Одни под созвездием Змея,
Взглянуть друг на друга не смея.
То мог быть Стамбул или даже Багдад,
Но, увы! Не Варшава, не Ленинград .
< .>
Мы были с тобою в таинственной мгле,
Как будто бы шли по ничейной земле,
Но месяц алмазной фелукой
Вдруг выплыл над встречей-разлукой .
И если вернется та ночь и к тебе,
В твоей для меня непонятной судьбе,
Ты знай, что приснилась кому-то
Священная эта минута.
1959 Из цикла "Ташкентские страницы"
Город, как и прежде, не называется по имени, хотя и перечисляются некоторые возможные наименования. Влюбленные ("сумасшедшие) находятся "в таинственной мгле", а их путь освещает тьма: "Светила нам только зловещая тьма". Взгляд лирической героини, как и в первом случае, устремлен в небо, но на этот раз она видит не "звезд иглистые алмазы", а "алмазную фелуку" месяца. Третий город такой же "древний", как первый: "И чудилось: рядом шагают века ." и явно "земной", но эта земля – "ничейная".
Концовка произведения показывает, что нынешняя "встреча-разлука" переживается как еще более кратковременная. Она длится даже не "час", а всего лишь "минуту", но минуту "священного времени". Эта же концовка показывает, что ситуация не только трансформировалась к какому-то неопределенному новому состоянию, но и повторилась еще раз в пространстве внутреннего мира лирической героини - "приснилась", и это повтор, возможно, не последний. Семантический текстовый размер этого произведения – 5–5, а внутритекстовый – 5–х–5–х– ., где х – неопределенная промежуточная ситуация.
Приведенные примеры показывают, что город, в котором происходят встречи лирических героев, в равной степени располагается и в ином, небесном, и в "ином" внутреннем мире лирической героини. Тьма (Т), окружающая влюбленных в этом городе – это, согласно тождеству Т = –С, невидимый свет иного мира. Иной мир, следовательно, открыт взору с внешней стороны как "первозданный мрак". Наполняющий его "белый огонь" виден только внутренним взором.