Книгоиздание во ФранцииРефераты >> Искусство и культура >> Книгоиздание во Франции
Таким образом, конкуренция между издательствами и книготорговыми организациями осуществляется не в ценовой политике, а в качестве и количестве услуг, которые предоставляются.
Брюссельская комиссия, играющая решающую роль в европейском сообществе, настроена против единой цены на книги. Французские же книгоиздатели отстаивают идею, что книга является необычным товаром, к которому нельзя подходить как к остальным предметам бытового потребления. Во Франции есть закон, согласно которому все книги, которые обращены к категории граждан до 16 лет, в том числе учебные, могут продаваться школьным или общественным библиотекам, библиотекам детских учреждений по цене ниже отпускной. Сейчас издатели борются за то, чтобы ограничить потолок скидок для педагогических организаций, чтобы у одних участников рынка не было преимущества перед другими. (19, С. 4)
Что касается структуры книгораспространения во Франции, то 70% книг реализуется через магазины различного типа (30% — специализированные книжные и по 20% — супермаркеты и магазины смешанного типа, торгующие книжной, аудио-, видео- и мультимедиа-продукцией), а 30% — через различные каналы внемагазинной торговли (книжные клубы — 20%, почтово-посылочные службы — 10%). Среди традиционных книжных магазинов выделяются около 200 крупных предприятий с ассортиментом в 50-60 тысяч названий. 4-5 тысяч мелких магазинов (с ассортиментом до шести тысяч названий) расположены, как правило, в провинциальных городках и играют очень важную роль в культурной жизни страны. Очень важна роль оптовиков и дистрибьюторов, которых во Франции сотни — самого разного вида и масштаба деятельности. (18, С. 10)
Особое внимание во Франции уделяют ныне продвижению французской книги за пределы страны. Например, с 1989 года успешно действует правительственная программа «Пушкин», ориентированная на максимальный сбыт французских книг на территории РФ и других стран СНГ. Но статистика экспорта свидетельствует о некоторых негативных тенденциях. Падают продажи французских изданий на большинстве «малых» нефранкоязычных рынков. Это, по мнению экспертов, свидетельствует о снижении интереса к французскому языку в таких регионах, как, например, в Центральной и Восточной Европе. Крайне нестабильным остается положение с экспортом в страны Африки, Арабского Магриба и Ливан. В таких странах, как Вьетнам, Камбоджа, Таиланд, Тайвань, Южная Корея и Китай французские книги почти не продаются.
Первая десятка французских экспортных рынков приведена в таблице 2. «продажа в млн. евро» (10, С. 82-83)
Таблица 2
Страна |
2001 |
2002 |
% изм. |
Бельгия |
129,0 |
129,6 |
0,5% |
Швейцария |
85,8 |
86,8 |
1,1% |
Канада |
69,3 |
77,3 |
11,6% |
Германия |
42,6 |
41,1 |
-3,6% |
США |
38,8 |
33,8 |
-12,8% |
Великобритания |
18,9 |
20,2 |
7,2% |
Испания |
18,7 |
19,6 |
4,9% |
Италия |
16,7 |
17,4 |
3,8% |
Нидерланды |
10,8 |
11,5 |
6,2% |
Марокко |
10,7 |
11,3 |
5,9% |
Во Франции НДС в книгоиздании составляет 5,5%, при том, что в остальных областях – 19%. Кстати говоря, фиксированная цена на книгу и низкий НДС распространены в большинстве стран Европейского союза.
Что же касается ценообразования, то 50% от розничной цены массовых изданий получают книгораспространители (оптовик — около 20%, магазин— 30%); 20% — прибыль издателя, 10% —авторский гонорар, а остальные 20% — себестоимость. Применительно к научным изданиям или книгам по искусству эта пропорция существенно меняется. Во Франции каждое последующее десятилетие сохраняется динамика роста цен. (4, С. 97)
Особый успех, начиная с середины XX века, пришелся на книги в мягких обложках — пейпербеки. На их долю приходится более 30 процентов оборота на рынке страны. Долгое время они считались наиболее перспективным видом изданий. Успех объясняется тем, что массовый потребитель предпочитает покупать пейпербеки потому, что они в среднем в полтора раза дешевле книг в переплетах, а также потому, что их издают сериями или выпусками привычного стандарта. Шумная реклама настойчиво внушает, что именно в этих сериях покупатель найдет произведения более качественные, самые занимательные и модные. Иногда их называют выразительно «грошен-буки» — грошовые книги.
Значительную роль играют всевозможные адаптированные издания, приспособленные к образу жизни делового человека. Завоевали успех на рынке издания, рассчитанные на потребление не путем чтения, а путем просмотра. Это, например, так называемые дайджесты — книги-сокращения. Так, «Анна Каренина» может быть сокращена до восьми страниц текста, а «Крошка Доррит» Диккенса изложена на шести страницах. Или это комиксы— книжки-картинки, текст которых ограничивается подписями под красочными картинками. (9, С. 90-91)
Наконец, покетбуки, где все настолько подчинено принципу стандартности, что даже объем произведения классика может быть «подогнан» под серию. Автору, который творит произведение по заказу, объем задается заранее, если он печатается в покетбуке.
Здесь не лишено значения то обстоятельство, что современному книгоиздателю приходится выдерживать жестокую конкуренцию с новейшими средствами мультимедиа, где все подчинено стандарту формы (дискеты, кассеты). Книжная продукция вынуждена следовать этим же путем.
Бестселлер в переводе означает «наиболее продающийся», то есть лидирующий по количеству продаж. Бестселлеры существовали всегда. В истории книги, несомненно, бестселлером является Библия, или, скажем, бессмертный роман Сервантеса «Дон Кихот». Но истинный век бестселлера наступил в эпоху многомиллионных тиражей, когда за успех книги стал бороться сам издатель. К такой книге предъявляется основное рыночное требование: она должна поразить читателя. (8, С. 91) Основной потребитель книги - это массовый читатель: трудящийся интеллигент, мелкий предприниматель. Его покупательский спрос формируется под воздействием общественного мнения, рекламы. Следующая категория потребителей — это люди науки и техники, многочисленный аппарат управления, спрос которых, в дополнение к сказанному выше, определяется потребностями управления и научно-технического творчества.