Лингвистический анализ текстов американской Литературной сказкиРефераты >> Литература >> Лингвистический анализ текстов американской Литературной сказки
Рассмотрим аспекты реализации жанрово-стилевой доминанты НС на представленных уровнях художественного произведения. Комплексный системный подход к данной проблеме предполагает рассмотрение категории, формирующей семантическое ядро любого жанра – категории хронотопа. Как отмечает Л.В. Казанцева, «хронотопическая модель неразрывно связана с тотальным объёмом текста художественного произведения и способна интерпретатором текста иерархии, отображая специфику плана выражения и плана содержания, а также, в зависимости от жанра, называя принципы структурирования художественной системы» [Казанцева, 1991: 1]. Именно хронотоп и способы его реализации на всех уровнях текста можно выделить в качестве жанрово-стилестической доминанты НС, ассимилирующей ЛС.Сказочный хронотоп реализует семантический стержень НС: представленную жанром картины. мира. В ряде работ в традиционную бинарную структуру хронотопа вводится третий компонент – субъект, что можно рассматривать как результат антропоцентрического поворота в современной лингвостилистике (см., например, [Серебренников. 1988: 3-12]). Так, например, Р.И. Енукидзе [Енукидзе, 1987] представляет хронотоп как трёхкомпонентную систему (субъект + время + пространство), поскольку реализация пространственно-временных отношений в художественном произведении фокусируется вокруг субъекта. Отдельные авторы считают необходимым ввести в хронотоп четвёртый компонент. Так, Л.В. Казанцева утверждает, что одновременно с координатами «время» и «пространство»… часто интерпретируется «действие субъекта»; в результате повествовательный вектор «где» – «когда» - «с кем» – «происходит действие» вмещается в двухсоставный хронотоп «где» – «когда», который подразумевает(!), но не называет в своём смысловом объёме само «действие», которое происходило (происходит, произойдёт) «там-то» и «тогда-то», и тот «субъект», вокруг которого и развёртывется повествовательная динамика в произведении» [Казанцева, 1991: 5]. Следовательно, хронотоп необходимо рассматривать как четырёхкомпонентную (субъект + время + пространство + алгоритм действия) систему зависимостей, определяющую лингвопрагматических категорий вектора в плане повествовательной информации» [Казанцева, 1991: 5]. Для различных жанров характерно доминирование различных компонентов хронотопа. Таким образом, рассмотрение реализации компонентов активного ядра четырёхчастного хронотопа, выраженного жанровым показателем произведения [Казанцева, 1991: 6], [Шпетный, 1980: 9], в частности, способно обнаружить типологическое родство и различие между ЛС и НС.
1.3. Жанрово-стилевая доминанта волшебнойНС как субъект для формирования художественного текста ЛС.
М.Н. Липовецкий предлагает определённую градацию взаимодействия фольклорного жанра НС и жанра художественной литературы ЛС: анималистическая НС послужила базой для живого эпоса и басенной традиции; бытовая НС стала основой шванков, новелл, жанров демократической прозы; волшебная НС сыграла роль в формировании беллетристических жанров, но возродилась она в ЛС – уникальный случай «памяти жанра» [Липовецкий, 1992: 38]. Волшебная НС относится к первожанрам – жанрам, сформировавшимся в тесном контакте с ритуалом; она является источником «памяти жанра» для ЛС, опираясь при этом на архаичную семантику мифа. Именно первожанры дают жанрам последних эпох память об универсальном и гармонично-целостном архаическом миромоделировании, передавая обновленную мифологическую семантику опосредованно, через структуру своей картины мира [Липовецкий, 1992: 29]. Однако, несмотря на такое генетическое родство ЛС как жанра художественной литературы и НС как представительницы фольклорных жанров, необходимо строго разграничить первую и последнюю, признавая необоснованными попытки определять ЛС как различной степени авторскую обработку НС.
Проблема существования в художественной литературе авторских обработок НС и отсутствие четких критериев объясняет значительную трудность разграничения НС и ЛС. Таким образом, для определения ЛС как жанра художественной литературы проблема классификации авторских обработок НС является чрезвычайно важной. Необходимо помнить, что НС по своей природе легко поддаётся обработке в ЛС, последняя –один из тех жанров, в которых «…литературными средствами имитируется художественная система литературных фольклорных жанров» [Чистов, 1968: 114]. ЛС, таким образом, создаётся на основе НС «… по крайней мере вначале. Она использует темы, сюжеты, образы, структуру, приёмы, язык, отдельные обороты НС, контаминирует их [Брауде, 1979: 53]. И перед тем, как применить к дальнейшему рассмотрению приёмы наследования ЛС жанрово-стилевые доминанты волшебной народной сказке, необходимо проанализировать оппозицию ЛС::НС более подробно и определить, какие тексты следует отнести к жанру ЛС, а какие – к НС, и какое место в этой оппозиции занимают авторские обработки НС. Решение данной проблемы предлагает Л.Ю. Брауде, вводящий термин «фольклористическая сказка», которым обозначается литературная запись НС, фиксируемый учёными-фольклористами и по своему трансформируемый ими Брауде, 1979: 4] – промежуточное звено между НС и ЛС. Более детальная градация оппозиции ЛС::НС дана в работе Е.М. Неелова [Неелов, 1987].Схема может быть представлена следующим образом:
Данная схема наглядно показывает, что оппозиция ЛС::НС опосредована медиальными членами; взаимодействие ЛС и НС наиболее ярко проявляется в фольклористической сказке. Отличие собственно ЛС как активного письменного текста от авторизированных вариантов НС состоит в том, что при создании ЛС автор реализует существующую у него в сознании виртуальную структуру НС, в то время как создатели авторизированных вариантов НС опираются на активные тексты НС, пересекая их, а не воссоздавая.
Тем не менее, в реальной исследовательской практике термин «ЛС» охватывает тексты собственно ЛС как активного письменного текста и стилизации ЛС под НС, а НС рассматривается либо как просто письменная, либо как авторизированная запись НС. Подобная точка зрения оправдана удобством анализа, поскольку в авторских записях НС сохраняются практически все жанрообразующие элементы виртуальной структуры сказки, вариативность касается только факультативных элементов. Именно сравнение с с фольклором НС наглядно показывает степень переосмысления ЛС доминантных жанрообразующих признаков волшебной НС и объясняет значительную структурно-семантическую вариативность ЛС по сравнению с различными записями НС различной степени аутентичности [Сорокотенко, 1996: 3]. Итак, для решения проблемы соотношения НС и ЛС и определения последней необходимо выделит жанрово-стилевую доминанту фольклористической НС (основного прецедента текста для ЛС) и проанализировать результаты процесса её ассимиляции в ЛС.
Традиционно, наряду с волшебной НС выделяются также бытовые, анималистические и этнологические НС. Сам термин «волшебная НС» предполагает наличие сказочной фантастики как основного признака НС этого типа. Однако, сказочная фантастика есть также и в , анималистических и в этнологических НС. Классическим принципом выделения волшебной НС должен стать не случайный изолированный признак, а комплекс взаимообусловленных структурных и семантических характеристик. Руководствуясь такими соображениями, В.Я. Пропп даёт следующее определение волшебной НС: это рассказ, построенный на правильном чередовании функций (действий) сказочных персонажей при возможном отсеивании некоторых из них и повторении других для каждой отдельной волшебной НС. Волшебной НС может быть названо всякое произведение, сюжет которого разнится от вредительства или недостачи через промежуточные функции к свадьбе или другим функциям, используемым в качестве развязки [Пропп, 1969: 83, 89]. Он считает более точным термин «семиперсонажные НС «, отражающий одну из структурных особенностей сказок данного типа –семь возможных групп персонажей [Пропп, 1969: 90]. Однако, признавая громоздкость нового термина, Пропп не возражает против традиционного – «волшебная НС», который используется в данной работе