Истоки и корни народа русского
Тело имеет культурно-психологическое качество, это не просто мясо и кости, а носитель опыта, который может разделяться в пространстве и передаваться другим людям, не теряя при этом физической наглядности и вполне ощутимой питательности (каннибальский способ приобщения к мудрости или храбрости другого человека).
Отыскиваются и другие подобия психофизиологического существования. Человек дублирует свои текущие состояния, ищет двойников. Рождение близнецов вызывает любопытство и замешательство. Первое устойчивое раздвоение, которое человек наблюдает со стороны, дарит ему смерть. Труп - неподвижное подобие живого тела. Труп можно передвигать, как вещь, изучать, разбирать. Древнейшее значение греческого слова «сома» (тело) - труп .
Архаичнейшие из знаков - это трупы и части трупов. Зрелище прекратившейся жизни вызывает проблеск сознания и первое культурное суждение, правда пока в форме действия: первый известный нам ритуал, в центре которого находится человек - похороны. Бдение над телесной оболочкой, с которой нельзя обходиться, как со здравствующим, влечет вопросы: куда он ушел и что от него осталось? Проекция этих вопросов - иной мир и другая жизнь, которую ведут люди в измененном качестве .» (В.Шкуратов, сс. 203, 204, 206).
Первоначально суть человека усматривается в его теле. Сравнение живого с трупом дает пищу для размышлений о душе. Эти представления мало схожи с нашим пониманием религиозной и этической сущности человека. Для первобытного человека душа физически наглядна .Душа понимается как другое тело, его слабый ущербный, но внешне подобный двойник. Эта запасная телесность оказывается кстати, когда с основной что-то случается. Сон, обморок или смерть - моменты, когда двойник облачком пара или дыма вылетает из своего жилища и устремляется в место, отведенное ему подобным. Душа - сколок с тела, и ее функция - представлять последнего по принципу hic et illi («здесь и там»). Усиленная разработка этого принципа вызывает к жизни множество артефактов-двойников .
«Пройдет много времени, пока душа из телесного двойника станет тем, что мы понимает под ней сейчас. Освобождаясь от уподобления физическому облику и частям организма (первобытные люди наделяли душами и отдельные органы), она становилась жизненной силой, олицетворением того, что движет телесную оболочку человека .
Индивидуальность живет распределением и собиранием своих составных частей в разных пространственно-временных плоскостях, и найти ее в той эпохе, где всякий опыт выражался непосредственно и наглядно, для нас трудно .Первобытная личность целостна, но только выражается ее целостность не в едином понятии, а в едином теле. Размышление имеет меньшее значение для собирания самости, чем действие в непосредственной, двигательно-активной форме» (В.Шкуратов, с.207).
Но вернемся опять к Тайлору и его теории о духах и душе.
Верование в жизнь после смерти распадается на два главных учения (оба эти учения тесно связаны между собой, даже переходят друг в друга, они одинаково распространены по всему миру и «имеют глубокие корни в самых низших слоях человеческой культуры»): учение о переселении душ (реинкорнация) и учение о самостоятельном существовании личной души после смерти. «Подобно тому, как первое представление о душе должно было быть представлением о душе человека, которое затем по аналогии распространилось на души животных, растений и т.д., так и первоначальное представление о переселении душ заключалось в прямом и логичном заключении, что человеческие души возрождаются в новых человеческих телах, причем они узнаются по семейному сходству в последующих поколениях. Затем эта мысль была расширена до степени возрождения души в образе животных и т.д .» (Э.Тайлор, с.263).
Теория механизма вселенной у дикарей рассматривает явления природы как произвольные действия составляющих ее личных духов. «Вовсе не свободный вымысел, а разумное умозаключение, что следствие имеет свою причину, заставило дикарей населить этими эфирными призраками свои собственные жилища и убежища, всю обширную землю и простирающееся над нею небо. Духи лишь олицетворенные причины. Подобно тому как причиной обычной жизни и действий людей считались души, причиной всех счастливых и бедственных событий, постигающих человечество, и многообразных физических проявлений внешнего мира признавались существа, сходные с человеческой душой, - духи, происхождение которых, в сущности, одинаково, несмотря на все поразительное разнообразие их силы и деятельности» (Э.Тайлор, с.312). Здесь необходимо отметить, что духовные существа создавались воображением человека по образцам его первобытных понятий о своей человеческой душе; духи нужны были ему, чтобы объяснить явления природы с точки зрения его первобытной, детской философии, к которой вполне подходит название теории «одушевленной природы». Для первобытных людей духовные существа, духи и тени умерших, демоны и божества составляли живые личные причины мировой жизни. «Они (наши предки) могли приписывать дружественным или враждебным духам все доброе и злое в своей собственной жизни и все поразительные явления природы. Они жили в тесном общении с живыми и могущественными душами своих умерших предков, с духами потоков и рощ, равнин и гор. Они знали, что живое могучее солнце изливает на них лучи света и тепла, что живое могучее море гонит свои грозные волны на берег, что великие Небо и Земля охраняют и производят все существующее. Подобно тому, как человеческое тело считалось живущим и действующим силою обитающей в нем души, или духа, так и все явления окружающего их мира имеют своим источником вмешательство различных духовных существ» (Э.Тайлор, с.356).
Теперь посмотрим на проблему одушевления природы и природных явлений в первобытном обществе с позиций пансоматизма. Последнее не опровергает Тайлора, а , скорее, дополняет его трактовки и смещает акцент на особенность первобытного человека мыслить телесно-предметными категориями, когда любой образ зафиксирован на физическом теле. Кстати, Тайлор замечает эту «предметную» особенность мировоззрений первобытного и дикого человека: «Учения и обряды примитивных обществ представляют, согласно с их философскими взглядами, результаты прямой физической очевидности и в то же время акты практического смысла» (Э.Тайлор, с. 252), - но, к сожалению, это была всего лишь констатация очевидного факта, а пойти дальше и попытаться воспроизвести рассуждения на предметно-действенном уровне для него не представлялось возможным.
Поскольку познание окружающего мира у первобытного человека происходило через познание своего тела, то в его представлении все живое должно было иметь подобную его телу структуру, а именно: живая форма (тело) обладает определенными свойствами (растет, двигается, размножается, может издавать звуки (владеет речью .), его можно расчленить на составляющие части, у нее есть невидимый душа-двойник. Поэтому все, что имеет тело, обладающее свойствами, которыми обладает человеческое тело (движется, растет, говорит и т.д.) должно быть живым и иметь свой двойником - душу. Подобная структура объясняет одушевление животных, деревьев и растений (обладают свойствами тела - растут, движутся .), рек (движутся, разговаривают .) и любых других телесных форм со свойствами человеческого тела.