Методика преподавания иностранного языка в 7-х классах средней школыРефераты >> Педагогика >> Методика преподавания иностранного языка в 7-х классах средней школы
Для обучения различным видам чтения (как было выяснено нами все три вида чтения, представленные в работе , находятся взаимосвязи и не могут быть изучены отдельно друг от друга) необходимы специальные упражнения и задания, которые способствуют получению наиболее эффективного результата, некоторые из которых мы предлагаем в работе.
Здесь рассмотрены также упражнения типа реферирования.
Рефератом принято называть краткое изложение основных положений книги, научной теории. Поэтому, ставя перед собой цель, заложить элементарные основы этого умения, мы должны научить учащихся определять, что в данном тексте является главным, и отделять это главное от второстепенного, выделять детали и определять их значение в данном контексте. Но, прежде всего, нужно выработать у учащегося умение после беглого просмотра статьи или книги определять, о чем в ней идет речь и сможет ли она ответить на вопросы, которые его интересуют. При этом очень важно уметь обходить непонятные места.
З а к л ю ч е н и е
Подводя итог всей работе в целом, следует сделать следующие выводы:
1. Суть чтения как вида коммуникативной деятельности заключается в извлечении информации, заключенной в тексте, в необходимом объеме
2. Целью обучения чтению в средней школе является овладение учащимися чтением про себя с непосредственным пониманием читаемого. Чтение вслух используется в учебном процессе как вспомогательное средство обучения и методический прием[37].
3. В школе выделяются три этапа обучения чтению про себя:
1 этап (5-6 классы) – формирование механизма чтения про себя.
2 этап (6-8 классы) – развитие чтения про себя.
3 этап (8-10 классы) – освоение чтения текстов различных функциональных стилей.
4. Механизма чтения осуществляется на усвоенном в устной форме языковом материале поэтапно: вначале осваивается чтение слов, затем – чтение структур с их постепенным расширением, после этого – сочетание структур разных типов и, наконец, чтение небольших текстов с постепенным увеличением их объема и усложнением содержания.
5. Учитывая сложности орфографической системы английского языка, чтение слов осваивается по группам однотипных слов (обучение по ключевым словам).
6. Градуированное чтение вслух и про себя структурного материала и небольших текстов расширяет у учащихся поле чтения и вырабатывает антиципацию при чтении.
7. Овладение чтением про себя достигается с помощью обильного чтения легких текстов, построенных на знакомом грамматическом материале и содержащих небольшое число незнакомых слов. Такие тексты учащиеся читают дома, на уроке осуществляется контроль понимания прочитанного.
8. При обильном чтении происходит накопление у учащихся лексики, которая усваивается и используется при чтении. Она составляет пассивный запас лексики учащихся.
9. Чтение общественно-политических, научно-популярных и художественных текстов на старшем этапе носит познавательный характер, здесь чтение выступает как средство извлечения информации из текста в требуемом объеме.
10. Учащиеся в школе овладевают чтением с извлечением полной информации и чтением с охватом общего содержания читаемого, который еще называют просмотровое чтение. Оно обычно направлено на то, чтобы составить представление о тематике книги или статьи, и для получения этой информации достаточно просмотреть заголовки и подзаголовки, бегло прочитать отдельные абзацы или даже предложения. Учащиеся в данном случае должны опираться на догадку, а не пользоваться двуязычным словарем, как например, при чтении с извлечением полной информации.
11. развитие догадки, языковой и смысловой на основе значения словообразовательных элементов, сходства между лексическими явлениями в родном и английском языках, контекста, определяющей так называемый потенциальный словарь, составляет важную часть работы при обучении чтению на продвинутом уровне.
12. Чтение разного типа, применяемое в учебном процессе при обучении английскому языку, дат богатый материал для проведения идейно-воспитательной работы с учащимися. Учитель должен воспользоваться этим эффективным средством повышения образовательного уровня учащихся и воспитательного воздействия на их личность.
Список используемой литературы:
1.«Курс обучения иностранным языкам в средней школе». Под редакцией проф. В.С. Цетлина. М., 1971.
2.«Обучение английскому языку в средней школе». А.П. Старков. М., 1978.
3.«Методика обучения иностранным языкам в средней школе». Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф.Шатилов. М., 1982.
4.«Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе». И.В. Рахманова, А.А. Миролюбова, В.С. Цетлин. М., 1967.
5.Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе. Автореферат докт. Дис. М., 1974.
6. М. Л. Вайсбурд «Требования к текстам для самостоятельного (синтетического) чтения на английском языке в VII классе», М., 1955.
7.И. В. Карпов, Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. Сб. «Теория и методика учебного перевода», под ред. К. А. Ганшиной и И. В. Карпова, М., 1950;
8. И. В. Карпов, Анализ процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов, «Иностранные языки в школе», 1949, № 6.).
9. Т.Г. Егоров. Психология овладения навыком чтения. М., 1953.
10. Б. Ф. Корндорф, Методика преподавания английского языка, М., 1958, стр. 249;
11. Д. В. Иванов, Об основах аналитического чтения, «Ученые записки МОПИ», том XIX, вып. 4, 1959;
12. Л. С. Шеляпина, Методика преподавания аналитического чтения на немецком языке в VII классе средней школы. Канд. дисс., М., 1954.).
13. Л.С. Головкина. Синтетическое чтение на уроках английского языка в средней школе. Сб. Учителя о своей работе. М., 1962.
14. В.Д. Аракин. Методика преподавания английского языка в 5-7 классах средней школы. М., 1950.
15. О. Стиро. Роль чтения в обучении иностранному языку. «Иностранный язык в школе». 1940, №5.
16. И.В. Рахманов. Проблема рецептивного и репродуктивного овладения иностранным языком в средней школе. М.,. 1954. стр. 21.
17. A.Coleman. The Teaching of Modern Foreign Languages in the United States. N.Y. 1929.
18.West M. Learning to read a foreign language. London., 1955.
19.Fries Ch. Teaching and Learning English as a Foreign Language. Ann Arbor, 1947.
[1] «Методика обучения иностранным языкам в средней школе». Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф.Шатилов. М., 1982.
[2] «Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе». И.В. Рахманова, А.А. Миролюбова, В.С. Цетлин. М., 1967.
[3] Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе. Автореферат докт. Дис. М., 1974.
[4] М. Л. Вайсбурд «Требования к текстам для самостоятельного (синтетического) чтения на английском языке в VII классе», М., 1955.
[5] И. В. Карпов, Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. Сб. «Теория и методика учебного перевода», под ред. К. А. Ганшиной и И. В. Карпова, М., 1950