Независимость Казахстана – независимость от чегоРефераты >> Политология >> Независимость Казахстана – независимость от чего
В казахской школе, казахский язык по своим лингвистическим функциям еще способен дотянуть до окончания среднего образования и даже на этом этапе уже значительно отстает от русской школы. Однако качественное высшее образование, тем более в технических вузах, не подлежит никакому сравнению с русским языком. Поэтому сами казахи, понимая это, начинают спешно переучиваться на русский язык в старших классах, чтобы получить высшее образование и профессию. Здесь возникает вопрос: тогда ради чего русский ребенок должен учить казахский язык? Лишь для того, что национальные правители объявили язык культуры казахов языком цивилизации? Но у русских есть своя культура, как и у корейцев, евреев, турков и т.д., а для того, чтобы культура казахов была нужна русскому человеку или что-то для него значила, для этого нужно родиться в ауле и с молоком матери впитать национальный быт, традиции, мировоззрение. А казахи учат русский язык не ради русской культуры, а ради научных знаний цивилизации, так же, как и все другие национальности это делают, т.е. выше уже было показано, что русский язык исторически соединяет в себе и уровень общего (наука) и уровень особенного (культура). Законы бытия невозможно изменить, зато их можно упорно не видеть и не хотеть осознать вечный принцип: никогда индивидуальная часть (национальный язык) не заменит и не превратится во всеобщее целое – в язык общечеловеческих знаний, созданный многими народами на протяжении тысячелетия. Целое всегда больше отдельной части, тем более обособленной и независимой, – эта истина относится как к языкам, так и ко всем сферам жизни.
Таким образом, национальные правители пытаются превратить казахский язык в язык промышленности, образования, медицины, научно-технического прогресса, а также каким-то образом превратить язык индивидуальной культуры казахов в язык межнационального согласия для всех других национальных культур Казахстана. И все это делается с целью доказать независимость своей казахской "государственности" от русского языка и от советского прошлого. Однако реальная практика жизни заставляет сделать другой вывод: независимость от русского языка означает независимость от главных функций государственности – независимость от науки, независимость от высшего образования, независимость от закона и независимость от межнационального согласия. Государственный язык выполняет функции цивилизации (общего), а не функции культуры (особенного) – как на макроуровне общества, так и на микроуровне внутри каждого гражданина. И для русских сейчас главное больше не вмешиваться в политику языкового вопроса – пусть казахи настойчиво борются против самих себя и против цивилизации Казахстана…
Независимость от благодарности
Отшумел помпезный и феерический праздник в честь двухтысячного юбилея Тараза. Однако русскоязычные национальности оказались лишними на этом празднике "казахосферы" и нечаянным недоразумением для национальных организаторов праздника, которые даже не посмотрели в сторону русскоязычных таразцев, что, впрочем, не добавило им чести и не принесло в их лице уважения ко всему казахскому народу. Подчеркнуто разговаривая на исключительно казахском языке и прославляя великих казахских деятелей, они даже не удостоили вниманием и не произнесли ни одной фразы на общенациональном языке в адрес половины русскоязычного населения Тараза, не говоря о том, чтобы обратиться к ним с речью и поблагодарить за огромный вклад в создание и возрождение этого древнего города. Именно поэтому жители города – и русскоязычные и, главное, сами казахскоязычные граждане, считающие себя достойными людьми, способными уважать как себя, так и всех других казахстанцев, выразили свой протест такой "мудрой" организации праздника и подписали обращение, переданное в Ассамблею Народов Казахстана.
Отождествляя дату 2000 лет с "древней" историей казахского народа, устроители праздника даже не соизволили заглянуть в исторические архивы и составить ясную хронологию развития Тараза. Этот город, который нельзя назвать городом до XVIII-го века, был полностью разрушен и существовал с XIV-го до XVIII-го века как древние развалины, а земли вокруг этих развалин использовались казахами под кочевья и упоминаются в описании военного похода казахского хана Касыма в 1513 году. В XVIII-ом веке эти земли были захвачены Кокандским ханством узбеков, и на месте развалин Тараза в 1826 году ими была построена крепость Наманган-коче. В 1864 году переименованный Аулие-ата был штурмом взят отрядом российских войск, пришедших из Верного, и стал частью Туркестанского генерал-губернаторства. В это время в городе проживало пять тысяч узбеков и всего лишь три семьи казахов шымырского рода, а город представлял из себя крепость с глинобитными домиками и чахлыми пыльными проулками (Ердавлетов "Тараз – Аулие-Ата – Джамбул", 1984 г. Алма-Ата). И только с приходом русскоязычных народов началось развитие Тараза и его превращение в понятие "город": появились первые кирпичные новостройки, стали сооружаться первые фабрики и к началу ХХ-го века город имел 17 фабрик и заводов, военный госпиталь, больницу, единственную библиотеку и городское училище, 3 церковные школы и 21 мечеть (медресе). После прихода советской власти процент русскоязычного населения многократно увеличился, а город Тараз получил второй мощный толчок цивилизации: в 1920 году была построена первая электростанция, положившая начало крупному промышленному производству, росту населения, развитию образования, науки и культуры. Семь десятилетий развивалась вся экономическая, культурная и административная инфраструктура города, а также его области, и огромную часть этого упорного труда и воздвигнутого капитала совершили русскоязычные национальности, составлявшие больше половины населения таразцев до развала СССР.
Однако для национальных политиков независимого Казахстана труд русскоязычного населения Тараза с 1864 по 2002 год очевидно означал дичину империализма и сырьевую колонизацию казахских земель, и 2,1 млрд. тенге (цена одной фабрики), которые были выделены Таразу в честь юбилея, являются гораздо более значимым вкладом для "национального самосознания" многострадального казахского народа. В период 1992-2002 годы город Тараз и его область покинули около 70 тысяч русскоязычных. И если после празднования юбилея у 5-10 тысяч русскоязычных таразцев укрепилось намерение бросить Казахстан, то этот процесс являет собой яркий пример истины в действии, т.е. той истиной межнациональной политики, которая осуществляется казахскими политиками в реальной действительности. Политика двойных стандартов – с одной стороны для "казахосферы", а с другой стороны для остальных казахстанцев, – является естественным свойством и визитной карточкой искусства шоу-политики в Казахстане. Ведь декоративная и высокопарная "политическая реклама" межнационального согласия во всех СМИ и перед международным сообществом приносит хорошие политические дивиденды и международные инвестиции, а также высокую "ликвидность" рейтинга у электората.