Психологические особенности работы следователя
Существенен особый случай зрительно-образной памяти, называемый эйдетизмом (от греческого слова "эйдос" - образ). Эйдетики чрезвычайно отчетливо сохраняют представление о виденном, как будто продолжают видеть его со всеми деталями, даже после исчезновения объекта из поля зрения.
Преимущественное развитие одного из видов памяти (зрительного, слухового, эмоционального, двигательного и т.п.) связано также с особенностями личности, условиями жизни, деятельности людей. Так, у юристов высоко развита словесно-логическая память.
Следователь должен стремиться к выработке профессиональной памяти, продуктивность которой очень высока. Объясняется это направленностью интересов следователя. Профессиональная память связана с длительной тренировкой. Она зависит также от качества внимания, состояния человека в моменты восприятия и т.д.
В своей профессиональной деятельности следователю часто приходится обращаться к речи как источнику информации.
Язык и речь - главные инструменты в следственной работе, которая представляет собой систему сложных взаимоотношений и взаимодействий следователя с участвующими в деле людьми. Как познавательная, так и удостоверительная стороны расследования неразрывно связаны с использованием речи в основных её формах: устной и письменной. Устность уголовного процесса сочетается с фиксацией в письменном виде полученных данных, с обязательным документированием хода и результатов расследования. Отсюда возникает необходимость для следователя безупречного знания языка, на котором ведется судопроизводство и высокое совершенство владения речью.
Ясность языка - ясность мышления.
В процессе речевого оформления мысль приобретает наибольшую четкость.
Необходимость быть правильно понятым требует от следователя говорить тем языком, который понятен собеседнику. Следователь всегда должен думать над тем, как будет воспринят его вопрос или заявление, проверять это в ходе допроса, беседы, выступления, добиваясь полного взаимопонимания.
В противном случае свидетель или обвиняемый может не понять вопроса и дать неправильный ответ.
Необходимость ускоренной реакции в ходе допроса, умения понимать людей с полуслова вырабатывают у следователя "опережающее внимание". Восприняв минимальный объем языкового материала, следователь начинает действовать, пока ещё мысленно, с вероятностной информацией, зачастую не уяснив доподлинность сказанного.
Однако ясность и понятность не исчерпывает требований, предъявляемых к речи следователя. Очень большое значение в следовательской работе имеет, кроме всего, действенность речи, которой следователь должен уделять большое внимание. Это выражается в правильной интерпретации речи и адекватной по смыслу записи показаний.
Во-первых, целесообразно сделать речь свидетеля и вообще допрашиваемого менее эмоциональной, создать ему максимально - спокойную и комфортную психологическую обстановку. Это важно потому, что чем более эмоциональна речь допрашиваемого, тем больше шансов у следователя ошибиться при переводе её смысла в общепринятый "язык" протокола.
Во-вторых, когда в речи допрашиваемого имеются интонационные выделения, правильное понимание которых существенно для смысла, следует переспросить его и добиться, чтобы он выразил ту же мысль словесными средствами.
В-третьих, следователь не может полагаться на то, что он адекватно воспринял жест допрашиваемого. Помимо крайней неопределенности значения жеста, он бывает часто и просто двусмысленным или даже многозначным. Поэтому переспрос особенно необходим.
Уже из сказанного видно, какую огромную роль играет речь в деятельности следователя. В сущности, следователь обязан профессионально владеть навыками речи. К сожалению, в юридическом образовании этой стороне вопроса до сих пор уделяется недостаточно внимания.
Остановимся более подробно на специфике речи в особенно характерном случае: в условиях беседы следователя с подследственным или свидетелем.
Безупречное владение языком и развитие навыков речи необходимы следователю по разным причинам.
Во-первых, они обеспечивают объективность и достоверность расследования, а в дальнейшем и судопроизводства. Если следователь что-то недопонял или понял неправильно, или понял, но не успел адекватно отразить в протоколе, это так и останется в деле, и лишь с очень большим трудом может быть исправлено.
Во-вторых, они обеспечивают доступность речи следователя. Этот фактор не менее важен. Ведь если даже следователь правильно понимает слова допрашиваемого, иногда достаточно одного неточного или неумело поставленного вопроса, чтобы допрос пошел по неправильному пути.
В-третьих, развитие речевых навыков и умений позволяет следователю установить с допрашиваемым живой психологический контакт, возбудить у него доверие: для этой цели следователь может и должен выбирать для собеседников разного пола, возраста, образования, социальной принадлежности разные слова, разное построение речи, уметь (в идеале) говорить с каждым на его языке.
Следователь, работающий в иноязычной среде, должен овладеть хотя бы в ограниченной степени языком местного населения: уровень доверия к человеку резко повышается, если население видит, что он если не овладел, то хотя бы старался овладеть языком, и, таким образом, человек не "посторонний", не "случайный". Лучше всего начинать допрос на местном языке и, при появлении трудностей, продолжать его через переводчика, чем работать с переводчиком с самого начала и тем самым невольно противопоставлять себя окружающим.
В-четвертых, развитые речевые навыки существенны и для профессиональной деятельности самого следователя. Они способствуют четкости и ясности мышления, помогают преодолевать сковывающее влияние профессионального языка, нередко отражающиеся в некоторой шаблонности криминалистической мысли.
Какие же именно особенности речи следователю полезно развивать?
Во-первых, это богатство словаря, умение в каждый момент, в любой ситуации выбрать как раз то слово, которое уместно и необходимо.
Во-вторых, это дифференцированность употребляемых средств языка, не просто умение выбрать нужную форму выражения, а богатство стилистических и иных языковых пластов, из которых эти выражения можно черпать. Так, следователь может правильно и уместно употреблять слова, но эффект от его беседы будет совсем иной, если он в разговоре с крестьянином будет свободно пользоваться его словарём, в разговоре с бухгалтером - его профессиональной лексикой, а разговоре с профессиональным уголовником покажет знание "блата". Вместе с А.Р. Ратиковым мы считаем, что следователь обязан понимать "блат", но не должен, кроме как в самых исключительных случаях сам его употреблять.
В-третьих, это умение адекватно понять речь свидетеля или подследственного, то есть умение поставить себя на его место и "услышать" в этой речи то, что хотел вложить в неё говорящий, а не следователь сам имел бы в виду, говоря те же слова и употребляя те же выражения. Чем выше квалификация следователя, тем объективнее его понимание речи свидетеля или подследственного, тем меньше он "вкладывает" в это понимание от своего личного речевого опыта, от своих собственных речевых особенностей.