Стихи о Прекрасной Даме БлокаРефераты >> Литература : русская >> Стихи о Прекрасной Даме Блока
Мне жаль, что день великий скоро минет,
Умрет едва рожденное дитя —
в этом ключе никак не могут быть поняты (если не воспринять слова о смерти «дитяти» как парафразу: «начавшиеся, но прерванные отношения» — совершенно чуждый для «Стихов» стиль!). Зато смысл этих строк раскрывается при сопоставлении с эпизодом из Апокалипсиса (откуда взят и фразеологизм «великий день» — см. Ап 6:17, 16:14 и др.). «Жена, облеченная в солнце» (12:1) «родила < .> младенца мужеского пола < .> и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его» (12:5). Следующие две строки, эмоционально неразрывно связанные с предшествующими, — снова отклик на строки Фета (из стихотворения «А. Л. Бржеской»)[11], а заключительные стихи:
Не омрачить заветного свиданья
Тому, кто здесь вздыхает обо мне —
сливают спонтанное лирическое излияние с графической цитатой, ведущей к романтической антитезе «здесь — там» (ср. в переводе Жуковского из Шиллера «Путешественник»: «Там не будет вечно здесь»). При этом обилие явных и скрытых цитат никак не заглушает неповторимо блоковского звучания текста, а само оно в большой степени определено непрестанными «переливами» значений, спонтанной игрой «своих» и «чужих» слов[12], своих жизненных и культурных впечатлений.
Такого рода смысловые построения становятся еще сложнее и напряженнее в последних разделах СПД, где сосредоточены наиболее «загадочные» стихотворения цикла. Например, в стихотворении «Разгораются тайные знаки .» (Г, 236) начальный образ «тайных знаков / На < .> стене» воссоздаст известную ситуацию из Книги пророка Даниила: «Валтасар царь сделал большое пиршество < .> В тот самый час вышли персты руки человеческой и писали . на извести стены чертога царского < .> и вошли все мудрецы царя, но не могли прочитать написанного .» (Дан 5:1, 5, 8). Дальнейший текст — сложнейшее переплетение отсылок к фольклорно-мифологической традиции («маки . во сне», связанные и со сном, и со смертью) и к новозаветному тексту. Первое послание к коринфянам апостола Павла в стихотворении не цитируется, но сложно иллюстрируется: ветхозаветным «суровым чудесам» (ср.: «Иудеи требуют чудес» — 1 Кор 1:22) и античному «дневному» пафосу рационального познания («Эллины ищут мудрости» — там же), обнаруживающему свою химеричность («На заре— голубые химеры .»), противопоставлена, как и в Послании к коринфянам, Любовь, ср.: «Если < .> не имею любви, — то я ничто» — 1 Кор 13:2). Однако затем следует резкий смысловой слом, придающий тексту (как и циклу в целом) характер почти кощунственный, с точки зрения официальной церковности. Противопоставление «эллинской мудрости» и Любви:
На листах холодеющей книги —
Золотая девичья коса, —
представляет христианскую любовь в облике, который навеян портретом Л. Д. Менделеевой, нарисованным с точностью «свидетельства о Случившемся» (одновременно возникает еще более «кощунственный» ряд затекстовых ассоциаций: «коса» = Любовь Менделеева = Любовь; ср. прямую игру именем Л. Д. Менделеевой в - позднейшем стихотворении «Стою у власти, душой одинок .» — I, 240). И наконец, последняя строфа, включающая фольклорный (и трансформированный эсхатологически) образ падающего неба, возвращает нас к интерпретирующим символам (сон) и цитатам начала стихотворения. Стих:
Мой конец предначертанный близок —
завершение легенды из Книги пророка Данила: первое из слов, начертанных на стене, означало: «Исчислил Бог царство твое и положил конец ему» (Дан 5:26).
Обилие и внутренняя «диалогичность» явных и скрытых культурных уподоблений в основных символах цикла, причудливо переплетенных с наивной реальностью Случившегося, — основной художественный механизм, создающий сложные и многогранные символы в СПД. Он же помогает ощутить в образах и коллизиях цикла одновременно и ярко эмоциональную напряженность живого чувства, и «вселенское» значение, масштаб переживаемого.
VI. Заключение.
Таким образом, мы изучили особенности философии «Стихов о Прекрасной Даме», выявили ее концепцию, которая во многом помогла нам раскрыть сущность онтологического и модального статуса СПД, феномены поэтического ряда, художественный метод А.Блока в изображении «Прекрасной Дамы», влияние творчества других поэтов на концептуальные особенности СПД, принципы изображения П.Д., пространственно-временные рамки цикла и его основной мысли. Изучение данной темы помогло мне понять философию поэта, причем не только философию цикла, который мы изучили, но и философию всей поэзии А.Блока.
Список литературы
1. Аброщина,И. Учитель, увиденный только раз.- М.: Народ. образов., 1992.
2. Баевский, В.С. История литературы начала XX века.- М., 1999.- (Языки русской культуры).
3. Банников,Н.В. Три века русской поэзии.- М.: Просвещение, 1979.
4. Дневник Александра Блока: VII т.
5. Аполлон: Журнал.- 1912.- №8.
6. Максимов,Д. Русские поэты начала XX века.- М.: Совет. писатель, 1986.
7. Максимов, Д.Е. Поэзия и проза А.Блока.- Л., 1981.
8. Максимов, Д.Е. О мифологическом начале в лирике Блока.- Л., 1980.
9. Орлов, В.Н. Жизнь А.Блока: В 2 т.- М.: Гамаюн, 1989.
10. Собрание сочинений А.Блока: В 6 т.- том 1.
11. Собрание сочинений А.Блока: В 6 т.- том 2.
12. Словарь иностранных слов.- М.: Знание, 1989.
13. Тимофеев, Л.И. Творчество А.Блока.- М., 1963.
14. Философский словарь/ Под ред. И.Т.Фролова.- М., 1980.
[1] Блок А. Письма к жене. М., 1978. С. 49.
[2] Там же. С. 48. Ср. комментарий В. Н. Орлова (там же, с. 50).
[3] Александр Блок в воспоминаниях современников. Т. 1. С. 144—145.
[4] Рукописи А. А. Блока. Каталог / Сост. Р. Заборова. Л., 1970.
[5] Ср.: «В течение дня 4 ноября < .> подъем воды в городских каналах и на Неве все повышался. Пушечные выстрелы продолжались целый день до глубокой ночи. Наиболее низменные места < .> были наполовину залиты водой» (Биржевые ведомости, 1901, 5 нояб. С. 2-3).
[6] См. об этом в наст, издании: «Функция реминисценций в поэтике А. Блока».
[7] Ср.: «Господь же шел пред ними в столпе облачном, показывая им путь, а ночью — в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью .» (Исх 13:21).
[8] Соловьев Bл. Стихотворения и шуточные пьесы. Л., 1974. С. 189.
[9] Перцов П. Ранний Блок. М., 1922. С. 20.
[10] См.: Лит. наследство. М., 1982. Т. 92. Кн. 3. С. 218—219.
[11] Ср.: «О, жаль мне друг, — грядущий пыл остынет, / В прошедший мрак и в холод уходя» (I, 115) и: «Далекий друг < .> / Жаль того огня, / Что < .> / В ночь идет и плачет, уходя» (Фет А. А. Полн. собр. стихотворений. Л., 1959. С. 347; ср. перефразировку этих же строк Фета в концовке стихотворения «Повесть» — II, 164).
[12] Следует подчеркнуть, что «игра» здесь резко отличается от намеренных и отстраненно-ироничных цитатных «стыков», например, у Белого. Здесь перед нами — единый, почти не расчлененный поток разнородных лирических впечатлений.