Кредитный риск и способы его сниженияРефераты >> Банковское дело >> Кредитный риск и способы его снижения
29. Карогодова О.,Распутина Л. Проблема кредитування і шляхи її вирішення. // Банківська справа. – 1997,-- №6.
30. Меджибовська Н.С. Дати кредити і не збанкротувати. // Вісник НБУ. – 1996, -- №5, с. 69-73.
31. Науменкова С. Роль банківських установ у інвестуванні економіки. // Банківська справа. — 1997, -- № 5, с. 46-55.
32. Трифф А. Инвестиционная и кредитная деятельность коммерческих банков. – М.: Международные экономические отношения, -- 1997.
33. Руководство по проектному анализу// Институт экономического развития. – 1994.
34. Малкольм Д. Робби. Коммерческий кредит и контроль // Украинская финансово-банковская школа в сотрудничестве с Группой европейских сберегательных банков.
35. Банковское дело. Под ред. Лаврушина О.И. - М.: Банковский и биржевой научно-консультационный центр, 1992.
36. Банковское дело. Справочное пособие. Под ред. Бабичевой Ю.А.,- М.: "Экономика", 1993.
37. Лео Шустер. Управление банковскими рисками.//Проблемы теории и практики управления. – 1993, - № 4. – С.100.
38. Гамидов Г. Н. Банковское и кредитное дело. - Москва: ЮНИТИ, Банки и биржи, 1994.
39. Куликов А. А., Голосов В. В., Пеньков Е. Е Кредиты. Инвестиции. - Москва,1995.
40. Дробозина Л. А., Окунева Л. П., Андрисова Л. Д. и др. Финансы. Денежное обращение. Кредит. - Москва: Финансы, ЮНИТИ, 1997.
41. Обухов Н. П. Кредитный рынок и денежная политика/Финансы. - 1995. - №2.
42. Ямпольский М. М. Об особенностях и проблемах денежно-кредитной политики/Деньги и кредит. - 1997. - №7.
Приложение 1
ВОЗМОЖНЫЕ КРЕДИТНЫЕ РИСКИ И ИХ СМЯГЧЕНИЕ
Требуемая информация | Возможные риски | Смягчение риска/ Возможные действия банка |
1. Заемщик | ||
· Правовой статус Заемщика · Форма организации · Отношение с дочерними фирмами · История Заемщика |
· Обращение в суд · Отвлечение денежных средств дочерним фирмам · Обязательства выплаты дивидендов |
· Рассмотреть процесс регистрации · Установить сокращение обязательств по дивидендам · Установить невыполнение обязательств по кредитному соглашению · Запросить консолидированную финансовую отчетность |
· Корпоративное управление · Устав юридического лица · Полномочия администрации · Структура управления |
· Менеджмент не имеет достаточных полномочий · Нет эффективного контроля компании · Учредительные документы содержат нетипичные финансовые обязательства · Чрезмерная концентрация полномочий |
· Проверить устав юридического лица · Установить полномочия Заемщика · Установить полномочия по ведению переговоров · Обеспечить контроль управления · Требовать участия представительства Банка по месту выполнения контракта |
· Обязательства учредителей · Соглашения акционеров · Соглашение о выплатах |
· Чрезмерный денежный поток в недивидендной форме · Учредители, не имеющие достаточных средств для участия в проекте |
· Установить соответствующий вклад капитала · Обеспечить участие акционеров через Соглашение между акционерами · Предоставить банку акции в залог |
· Обязательства Заемщика · Внепроектные активы/пассивы · Судебное разбирательство/ страховые иски · Трансфертное ценообразование · Лицензионные соглашения по использованию технологии · Непроизводственные платы · Обязательства приватизации |
· Непредвиденные затраты · Внепроектные денежные потоки · Скрытые дивиденды · Неэкономические обязательства, выполненные во время закупки (например, нет излишек в течение 5 лет) |
· Субординировать другие выплаты по обслуживанию долга · Установить соглашение о ценообразовании на коммерческой основе · Применить сокращение обязательств по дивидендам · Обеспечить меры предосторожности по непредвиденным обстоятельствам · Установить ограничения на роялти/ гонорары · Рассмотреть Соглашения по приватизации |
Обязательства сообщества Заемщика · Обязательства по здравоохранению · Обязательства по трудоустройству · Обязательства местного сообщества · Пенсионные · обязательства |
· Дополнительный отток средств Заемщика · Потеря трудоспособности |
· Рекомендовать перенести социальные обязательства на альтернативные · поставщик услуг · Определить количество и лимит затрат на обязательства · Подтвердить текущее обязательство |
2. Рынок | |||
· Продукт · Продуктовая группа · Рыночная ниша/ Цена · Срок годности продукта · Прибыльность продукта |
· Неприбыльный производственный микс · Износ продукта |
· Назначить проверку продукта консультантом по производственным вопросам · Интервьюировать заказчика / поставщика · Провести проверку запасов | |
Природа рынка · Экспорт или внутренние продажи · Степень регулирования/картели (свободная цена в сравнении с контролируемой) · Степень конкурентной концентрации |
· Жесткая природа рынка по сравнению с формированием неконвертируемой валюты · Недостаточный денежный поток · Высокие барьеры к прибыльной операции через регулирование и /или высокую концентрацию |
· Привести в соответствие валюту займа с валютой формирования денежных средств · Установить долгосрочные контакты на продажу · Определить более высокие требования к капиталу · Ограничить долг к источникам денежных потоков в твердой валюте | |
Перспектива рынка · Изменения в характеристиках спроса и предложения · Доля рынка · Конкуренция · Будущие прогнозы · технологические требования |
· Недостаток гибкости ценообразования · Короткий технологический цикл · Конкуренты с более низкой структурой затрат |
· Установить более короткий срок займа · Определить более высокие требования к капиталу · Провести независимый анализ рынка | |
3. Основные затраты и потребляемые материалы | |||
Основные источники и обеспечение поставок · Товары в сравнении с дифференцированным ценообразованием · Закупочная политика · Транспортировка · Финансовое состояние поставщиков · Доступность и цена энергии · Перспективы с Профсоюзами · Существующие по сравнению с будущим субсидии · (например , энергия) |
· Непостоянные поставки и цена сырья · Потери в поставках сырья · Более высокие производственные затраты |
· Проверить долгосрочные контракты на поставку сырья и энергии · Установить причины прерывания страхования бизнеса · Проверить контракты по транспортным поставкам | |
Управление запасами и контроль · Политика оценки запасов · Производство и мощность · Месторасположение · Производственная мощность и гибкость |
· Высокие затраты на запасы · Прерывание производственного процесса · Переоцененные запасы · Увеличенные затраты |
· Требовать управленческих отчетов · Требовать отчеты по запасам | |
4. Менеджмент | |||
· Структура управления · Мотивация · Ответственность/отчетность · Обязательства (см. контракты) · Компетенция · - финансовая · - техническая · - коммерческая |
· Потеря доходов · Возросшие затраты · Высокая текучесть кадров · Недостаточный финансовый контроль |
· Ключевые контракты по вопросам управления · Рассмотрение Советом возможностей управления · Рассмотрение программ компенсации | |
Управленческий контроль · Информационные системы |
· Потеря доходов · Возросшие затраты |
· Рассмотрение систем управления и контроля | |
Основные взаимоотношения с клиентами · Концентрация · Лояльность · Финансовая устойчивость клиентов · Контроль поставщиков |
Потеря доходов Меньшая гибкость в ценообразовании Неплатежи клиентами |
· Установить более высокие требования к капиталу · Рекомендовать торговую диверсификацию · Обеспечить меры предосторожности от потерь по дебиторской задолженности · Установить новые(с нуля) договора | |
Доставка механизмов · Дистрибьюторская сеть, например, оптовая/розничная торговля · Условия торговли · Условия платежей |
· Потребности в увеличенном рабочем капитале · Потеря доступа к рынку |
· Рассмотреть контракты · Установить более высокие требования к капиталу · Согласовать финансирование обязательного рабочего капитала из внешних источников · Установить долгосрочные торговые контракты | |
5. Инвестиционная программа | |||
· Мотив инвестиционной программы · Подходящая технология · Имеет ли она экономический эффект · Пилотные обязательства |
· Инвестиционная программа не достигнет проектных целей · Неприемлемая технология |
· Нанять консультанта по производственным вопросам/советника, если приемлемо | |
Выполнение инвестиционной программы · Временные рамки · Опыт разработчика и финансовая устойчивость · Пределы · Детали контракта |
· Инвестиционная программа по типу “русская рулетка” увеличивает риск · Временные задержки приводят к более высоким рискам или превышению затрат · Фонды банка отвлечены от инвестиционной программы |
· Требовать поэтапного выполнения инвестиционной программы · Установить лицо, исполняющее гарантии/штрафные санкции · Требовать соглашения по поддержке проекта · Взять на себя обязательство, связанное с выплатами по распискам | |
Стоимость инвестиционной программы · Адекватные затраты на оборудование · Непредвиденные выплаты · Детали тендерного процесса · Рост стоимости |
· Превышение затрат · Оптимистические тесты на чувствительность · Неэффективный контракт на поставку товаров и услуг · Неадекватная капитализация |
· Консультироваться с советником по производственным вопросам · Требовать увеличения доли собственного капитала · Установить фиксированную цену контрактов · Сравнение затрат с нормами по отраслям промышленности | |
6. Налоги и контроль | |||
Экологические нормативы · Торговые пошлины · Налог с оборота · Ограничение экспорта · Контроль цены |
· Изменения в нормативном режиме увеличит затраты или сузит рынки · Штрафные санкции за неисполнение |
· Обеспечить соответствие займа текущим нормативам · Обеспечить фиксированные цены на весь срок займа | |
Общие нормативы по охране окружающей среды · Нормирование труда · Охрана труда · Пенсии |
· Изменения в нормативном режиме увеличит затраты или сузит рынки · Штрафные санкции за неисполнение |
· Рассмотреть текущие и предложенные национальные/ ЕЭС нормативы | |
Налоговый режим · По операциям/продажам · По фирме · Изменение в налоговых ставках |
· Изменения в нормативном режиме увеличит затраты или сузит рынки · Штрафные санкции за неисполнение |
· Рассмотреть национальное текущее и предложенное налоговое законодательство | |
· Нормативы по охране окружающей Среды · По текущим и предложенным операциям · Затраты на обязательства предыдущих периодов |
· Изменения в нормативном режиме увеличит затраты или сузит рынки · Штрафные санкции за неисполнение |
· Экологический аудит · Рассмотреть текущие и предложенные национальные и региональные нормативы | |
7. Финансовые | |||
Аудит финансовых счетов за 3 года · Баланс · Налоговая декларация (продажи, прибыль, капитал и т.д.) · Отчет о прибыли · Источники и использование фондов Аудиторское заключение |
· Ложная или вводящая в заблуждение отчетность об активах, пассивах и прибыли · Неадекватные резервы на обязательства · Благоприятные бухгалтерские соглашения |
· Требовать аудирование финансовых счетов, основанное на международных бухгалтерских стандартах | |
Проформа финансовых прогнозов проекта · На срок займа |
· Непредвиденные риски потенциальных убытков при изменении валютного курса · Неадекватный денежный поток по обслуживанию долга |
· Требовать увеличение доли капитала · Сократить размер или стоимость проекта | |
Система финансовой отчетности · Рассмотрение международных систем и контроля · Пересмотреть аудитора компании |
· Нет текущей осведомленности о финансовом состоянии · Неадекватные финансовые данные |
· Обеспечить подтверждение аудитора · Требовать поквартальный баланс и отчет о прибыли · Требовать годовой независимый аудит · | |
Финансовые обязательства и непредвиденные обстоятельства · Лизингодатель · Банковские отношения |
· Низкая ликвидность · Чрезмерный долг, обусловленный отсутствием возможности выплаты |
· Установить финансовые обязательства, ограничивающие будущие · Проводить обсуждения с другими кредиторами | |