ДаосизмРефераты >> Религия и мифология >> Даосизм
И, как показывает нижеследующая история, рассказанная Чжуан-цзы, великий человек уважает детский разум:
В сопровождении шести самых мудрых своих приближенных Желтый Император отправился на гору Чу-цзу, чтобы побеседовать с мистиком Да Гузем. Но по дороге они заблудились в диких дебрях провинции Сян-Чэн. После долгих блужданий они встретили мальчика, пасшего лошадей.
-Ты знаешь, как проехать к горе Чу-цзу? – спросили его.
-Да, знаю – ответил мальчик
-Тогда, может быть, ты знаешь и то, где находится тайное убежище отшельника Да Гуэя?
-Да, - ответил мальчик, - я могу сказать вам, где оно.
-Удивительный ребенок! – сказал император своим спутникам. – Все-то он знает! . Ну-ка, я проверю его. – Он выбрался из экипажа и подозвал мальчика.
-Скажи мне, - обратился к нему Желтый Император, - что бы ты сделал, если бы тебе пришлось управлять империей?
-Я умею только ухаживать за лошадьми, - ответил мальчик. – А умение управлять империей отличается от этого?
Тогда император сказал:
-Я понимаю, что вопросы государственного управления тебя едва ли волнуют. И все же, ты можешь представить себе это занятие. Что ты думаешь об этом?
Мальчик ничего не ответил. Когда император повторил свой вопрос, мальчик опять спросил в ответ:
-Отличается ли управление империей от ухода за лошадьми?
-Объясни мне сначала, что значит ухаживать за лошадьми, и тогда я смогу тебе ответить.
-Когда ухаживаешь за лошадьми, - сказал мальчик, - то главное – не причинять им никакого вреда. Для этого нужно отбрасывать те мысли и отказываться от тех желаний, которые могут повредить им. Если в этом какая-нибудь разница с управлением империей?
-Боже Всемогущий! – воскликнул Желтый Император и дважды поклонился до земли.
А т сюда мы переходим к другому понятию близкому к значению “ребенок”.
Пу – «необработанный кусок дерева»
Следуя старинной даосской традиции, мы не будем слишком подробно и углубленно все растолковывать, потому что это ни к чему, кроме путаницы.
Смысл выражения «необработанный кусок дерева» в том, что вес предметы изначально, в их нетронутом природном состоянии обладают собственной внутренней энергией, которая легко утрачивается, когда их трогают слишком часто и бесцеремонно. Обычный толковый словарь китайского языка определяет термин «Пу» как «естественный, простой, бесхитростный, честный». Слово «Пу» представляет собой комбинацию из двух иероглифов: первый из них, корневой иероглиф, или «ключ», обозначает дерево, древесину; вторая фонетическая часть – густые заросли, чащу.
Так из значений «дерево в лесной чаще» и «нераспиленное бревно» образуется термин «необработанный кусок дерева», под которым подразумевается понятие «первозданной целостности».
Этот основополагающий принцип даосизма применим не только к предметам и явлениям природы в их первозданном виде, но в равной степени и к людям.
Из этих двух понятий понятно как даосы относились к ученым
Ученые
Для начала необходимо отметить, что в Китае большинство ученых традиционно принадлежали к школе конфуцианства и, следовательно, говорили на несколько ином языке, нежели даосы. Последним же конфуцианцы представлялись похожими на муравьев, которые неизменно сбегаются на устроенный вами завтрак на траве, мечутся в погоне за перепадающими им крохами и портят все удовольствие от пикника. В заключительной части «Дао дэ-цзин» говорится: «Мудрость – это не знание; знание – это не мудрость». Это мнение Лао-цзы разделяют практически все даосы, жившие как до него, так и после.
С точки зрения даосизма интеллект ученого может быть полезен при анализе отдельных явлений, но он не способен достичь глубокого и всеобъемлющего понимания действительности. Чжуан-цзы выразил эту мысль следующим образом:
Лягушка, живущая на дне колодца, не имеет представления об океане, а летнее насекомое не знает, что такое лед. Так же и ученый не в состоянии постичь Дао. Его ученость ограничивает его.
Маленькое и неприметное
Даосское верховное божество было двуполым, что символически выражалось даосским кругом Тай Цзи (“Великий предел”), разделенным на две половинки – светлую и темную, мужскую и женскую. Миром природы управляла в основном женская половина – Лао-Цзы называл её “Матерью десяти тысяч вещей”. Она была мягкой, как текущая вода, и щедрой, как плодородная долина, кормящая всех, кому довелось в ней оказаться. Она скрыта от глаз, едва уловима и таинственна, как пейзаж, смутно вырисовывающийся в тумане. Она не занимает ничью сторону, никому не отдает предпочтения. На её решение нельзя повлиять, принося ей жертвоприношения и исполняя ритуалы. Верша справедливость, она, как и во всех остальных случаях, действует легким прикосновением, невидимой рукой. По выражению Лао-Цзы, <<в сети Небес крупные ячейки, но они ничего не пропускают >>.
Чуждая какого-либо высокомерия и самовлюбленности, она доверяет свои самые потаённые секреты не правительственным чиновникам, напыщенным академикам или богатым землевладельцам, а нищим монахам, детям, животным и “дуракам” т.е. маленьким и неприметным людям. Как писал Лао-цзы в 28-м чжане «Дао дэ цзин»,
Познай мужское начало,
Но придерживайся женского
Стань рекой
Для всего под Небесами.
Подобно тому, как течет река,
Живи в постоянстве Добродетели;
Вернись к детскому состоянию.
Познай свет,
Но придерживайся тени.
Стань моделью
Для всего под Небесами.
Подобно тому, как модель повторяется себя,
Действуй в постоянстве Добродетели;
Вернись к началу.
Познай высокое,
Но держись низко.
Стань долиной
Для всего по Небесами.
Подобно тому, как долина дарит изобилие,
Отдавай с постоянством Добродетели;
Вернись к естественной простоте
А в 36-м чжане Лао-цзы пишет, что, став маленьким и неприметным, человек приобретает силу, позволяющую ему подрожать самому пути:
Великий Путь протекает повсюду –
И слева, и справа.
Он дарует жизнь
Десяткам тысяч вещей.
Он питает всех,
Не утаивая ничего.
Он делает все, что требуется,
Но не требует признания.
Он кормит и одевает всех,
Но не претендует
На роль хозяина.
Он ничего не просит взамен.
Его можно назвать малым и неприметным.
Десятки тысяч вещей
Следует этим Путем,
Возвращаясь к нему.
Но он не претендует
На роль хозяина.
И потому его можно назвать
Великим.
Так и мудрый человек может стать великим,
Научившись быть малым и неприметным.
Добро и зло