История становления и этапы развития тестирования как формы организации обратной связи в условиях среднего и высшего образованияРефераты >> Педагогика >> История становления и этапы развития тестирования как формы организации обратной связи в условиях среднего и высшего образования
Разрешить проблему выявления способности и готовности студентов к использованию иностранного языка как средства общения призван коммуникативный подход, ознаменовавший новую «эру» в истории разработки проблем языкового тестирования. Важным шагом на этом пути явилась разработка модели коммуникативной компетенции.
Канадские исследователи В. Каналь и М. Суэйн включили в представленную ими модель коммуникативной компетенции три компонента: грамматическую компетенцию (знание правил грамматики), социолингвистическую компетенцию (знание правил употребления и правил дискурса) и стратегическую компетенцию (знание вербальных и невербальных стратегий общения). Позднее В. Каналь предложил четырехмерную модель, включающую лингвистическую, социолингвистическую (социокультурные правила), дискурсивную (связность) и стратегическую компетенции.
Другую модель коммуникативной компетенции предложил германский лингводидакт П. Дуайе. Она состоит из следующих компонентов:
- компетенция в говорении (лексическая, грамматическая, произносительная);
- компетенция в письме (лексическая, грамматическая, орфографическая);
- компетенция в аудировании (различение звучащих знаков, а также грамматическая и лексическая);
- компетенция в чтении (различение графических знаков, грамматическая и лексическая) [23].
На основе этой модели ее автор разработал типологию тестовых заданий на материале немецкого языка как иностранного.
На сегодняшний день наиболее перспективной представляется модель коммуникативной языковой способности, которую предложил Л.Ф. Бахман. Она состоит из языковой компетенции, стратегической компетенции и психофизиологических механизмов. Языковая компетенция включает организационную компетенцию, которую составляют грамматическая и тестовая компетенции, и прагматическую, которую составляют иллокутивная и социолингвистическая компетенции. Стратегическая компетенция проявляется в оценке, планировании и реализации функций при определении наиболее эффективных средств достижения коммуникативной цели. Психофизиологические механизмы, задействованные в использовании языка, характеризуют канал (слуховой, зрительный) и способ (рецептивный, продуктивный) реализации компетенции.
По мнению многих авторитетных исследователей, подобная модель могла бы служить основой для конструирования коммуникативных тестов, особенно для выделения критериев сформированности коммуникативной компетенции. Вместе с тем эти модели нуждаются в совершенствовании. Так, до сих пор не установлена сущность их отдельных компонентов, не совсем ясна связь между различными компонентами и то, каким образом они интегрированы в общую коммуникативную компетенцию/способность. Однако это вовсе не означает, что не следует заниматься разработкой процедур коммуникативного тестирования.
Следует отметить, что в последнее время этот вопрос неоднократно поднимался на международных симпозиумах, организованных Советом Европы для инструкторов-учителей иностранных языков. Как констатировал Дж. Трим, слишком часто критерии и процедуры тестирования, используемые для публичных экзаменов, не отвечают целям и методам, соответствующим наилучшим образом развитию способности и готовности студентов использовать язык для общения. Полностью признавая целью тестирования оценку коммуникативной компетенции, разработчики тестов сталкиваются с серьезными трудностями в производстве коммуникативных тестов, продолжая удовлетворять психометрическим критериям валидности, надежности и т. д., несмотря на неизбежные при этом временные и финансовые издержки.
Толчком к пересмотру существующих процедур экзаменов по иностранным языкам призваны служить документы Совета Европы, в которых задаются уровни владения иностранным языком как средством общения, например ThresholdLevel(продвинутый уровень) (J.A. van Ek, J.L.M. Trim).
Подобного рода документы служат своего рода ориентиром для составления учебных программ и курсов обучения иностранным языкам в европейских странах, а также для решения проблем, связанных с экзаменами и выдачей сертификатов и дипломов. Так, в 1994г. Местный экзаменационный синдикат при Кембриджском университете (UCLES) подготовил Key English Test (КЕТ), программа которого основана на материале Waystage (J.A. van Ek, J.L.M. Trim), для оценки первого (допорогового) уровня владения английским языком как иностранным.
КЕТ представляет собой экзамен по чтению, письму, аудированию и говорению. Задания адресованы в основном тем, кто имеет определенный опыт пребывания в стране изучаемого языка. В содержании специальной программы к тесту перечисляются цели, функции использования языка, специальные понятия и темы, которые в нем затрагиваются.
Первый раздел теста включает задания по чтению и письму (50% общего количества очков), причем в ряде заданий эти два вида речевой деятельности удачно сочетаются. В этом случае используются такие типы заданий, как множественный выбор, перекрестный выбор, заполнение пропусков. Хотя в заданиях и используются подлинные тексты или фрагменты текстов, все же большая их часть адаптирована. Вместе с тем аутентичность графики сохранена.
Второй раздел теста составляют задания по аудированию (25% общего количества очков). Используются те же типы заданий, что и по чтению, а также краткие ответы (одним словом или цифрами). Материалами для аудирования служат образцы разговорного языка в диалогической (обмен репликами) и монологической (объявления, прогнозы погоды и др.) формах, имитирующие реальные ситуации их употребления. Они записаны на аудиокассеты. Студенты должны их прослушать и извлечь определенную информацию, причем от них не требуется понимания каждого слова. Диапазон типов текстов для аудирования значительно уже, чем для чтения.
Третий раздел теста состоит из заданий по говорению (25% оценки за весь тест). Предусматривается привлечение двух экзаменаторов. В одном из заданий учащийся взаимодействует с собеседником (одним из экзаменаторов) на иностранном языке, имитируя знакомство, передавая содержащую факты информацию личного характера (имя, адрес, место рождения, профессия, семья). Другие задания предполагают речевое взаимодействие двух студентов в вопросно-ответной форме с использованием опор в виде рисунков, схем, таблиц, ключевых слов и т. д. Опорные карточки призваны стимулировать вопросы, связанные с повседневными делами, досугом и общественной жизнью (включая упоминания о времени, местах пребывания, службах, а также о том, куда пойти, как туда добраться, что поесть и пр.). На данном уровне от студентов не ожидается совершенно правильной и беглой речи, но они должны уметь соответствующим образом и адекватно взаимодействовать как с собеседником-экзаменатором, так и друг с другом. Учитываются как интерактивное умение ученика, его способность ясно общаться на иностранном языке, так и относительная грамматическая, лексическая и произносительная правильность.
Для данного теста не разработана система критериев оценивания. Нормы оценок будут установлены, очевидно, после сравнения результатов выполнения теста (набранных очков) всеми испытуемыми. Каждый из студентов может получить одну из четырех оценок: похвально, достаточно, неудовлетворительно, очень плохо.