Вертикальный контекст в новеллах Томаса МаннаРефераты >> Литература : зарубежная >> Вертикальный контекст в новеллах Томаса Манна
То же самое можно сказать и о географических названиях. Присутствие в тексте того или иного топонима может служить различным целям: вызывать у читателя общепринятую ассоциацию, переносить читателя в эпоху произведения и т.д. Читатель же может не всегда догадаться о целях автора или же увидеть что-то такое, о чем автор и не подозревал.
Словом, топонимы и антропонимы «представляют собой очень важные категории вертикального контекста, пренебрежение которыми значительно обедняет наше восприятие художественного произведения» (Гюббенет 1991:127).
Следует также отметить наличие в тексте произведения включений различных иностранных слов, словосочетаний, фраз. Такие включения могут служить различным целям: от подчеркивания изящества или загадочности какого-либо объекта, явления до указания на вульгарность или комичность чего-либо. Можно придумать совершенно фантастические цели использования «иностранных включений», особенно в современной литературе, но такие исследования не являются целью данной работы.
Введем понятие глобального вертикального контекста.
Глобальный вертикальный контекст – это «весь социальный уклад, все понятия, представления, воззрения являющегося предметом изображения социального слоя, знание которых необходимо для того, чтобы произведения, относящиеся к данному направлению, могли быть восприняты читателями разных стран и эпох» (Гюббенет 1991:39).
Таким образом, рассмотрение отдельных «вкраплений» вертикального контекста не может дать полноценного понимания художественного произведения, особенно, если читатель далеко отстоит во времени от изображаемой эпохи. Для наиболее полноценного восприятия необходимо знание глобального вертикального контекста, «контекста эпохи».
Мы кратко рассмотрели основные теоретические сведения о вертикальном контексте художественного произведения. Теперь можно перейти непосредственно к анализу вертикального контекста новелл Томаса Манна «Тристан» и «Тонио Крегер».
2. Анализ вертикального контекста новелл «Тристан» и «Тонио Крегер».
Анализ вертикального контекста целесообразно было бы начать с новеллы «Тристан», так как таков хронологический порядок создания этих новелл.
Анализ будем проводить следующим образом: сначала отметим все «вкрапления» вертикального контекста в тексте новелл, затем, по мере возможности, проанализируем каждое из них и, наконец, сделаем промежуточные выводы по поводу вертикального контекста обеих новелл и скажем несколько обобщающих слов об этих произведениях.
1) анализ вертикального контекста новеллы «Тристан».
Таблица 1. – Элементы вертикального контекста в новелле «Тристан» (Манн 1984:30)
№ |
Описание |
Стр. |
1 |
Тристан |
30 |
2 |
Доктор Леандер (внешность, манеры) |
30 |
3 |
Фрейлейн фон Остерло (внешность, манеры) |
30 |
4 |
Доктор Мюллер |
31 |
5 |
Медицинские процедуры в санатории «Эйнфрид» |
31 |
6 |
Образец стиля «ампир» |
31, 37, 50 |
7 |
Разговор Клетериана с женой (использование английских фраз) |
31, 32 |
8 |
Описание Клетериана |
32, 33, 34 |
9 |
Описание Габриэлы |
31, 32, 41 |
10 |
Английские черты внешности Клетериана |
33 |
11 |
Куски льда, морфий |
33 |
12 |
Бремен |
33,40 |
13 |
Антон Клетериан-младший и Габриэла |
33 |
14 |
«Ранние вставания» Шпинеля |
37, 38 |
15 |
Игра Габриэлы |
45-48 |
16 |
Пасторша Геленраух |
48 |
Теперь подробно разберем каждый элемент структуры вертикального контекста:
- Тристан – герой кельтского сказания о любви Тристана и Изольды Златокудрой (X в.); сюжет сказания лег в основу музыкальной драмы Рихарда Вагнера «Тристан и Изольда». Уже в названии произведения автор намеренно вызывает у читателя ассоциации с музыкой Вагнера;
- «У него черная, раздвоенная борода, курчавая и жесткая, как конский волос», «вид человека, которого наука закалила, сделала холодным и наделила снисходительным пессимизмом». Это описание доктора Леандера. Автор создает образ закаленного наукой пессимиста-материалиста. Конец XIX – начало XX века. Бурное развитие естественных наук порождает таких людей. Они наивно считают Человека, вооруженного наукой, высшей, единственной силой во Вселенной, полагают, что человеку все доступно, он все может постичь и имеет на это право. Лично у меня доктор Леандер вызывает ассоциации со старым моряком;
- фрейлейн фон Остерло: «…она ведет хозяйство поистине самозабвенно», «деловито бегает вверх-вниз по лестнице», «властвует на кухне и в кладовой» и т.д. Очевидно, образ «правильной», типичной хозяйки. Идеал жены бюргера. Так скажем, описана участь женщины начала XX века в Германии, причем женщина вполне довольна своей участью. Никакой эмансипации и феминизма;
- доктор Мюллер, «…для случаев простых и безнадежных» – по моему мнению, своеобразная «говорящая» фамилия. Просто Мюллер, просто Иванов. Человек для легких и безнадежных случаев, когда все просто и делать ничего не надо;
- описание медицинских процедур в санатории «Эйнфрид»: «массажи, ингаляции, электризация, инъекции, души, ванны…» и, в тоже время, выражение «дыхательное горло» и нелепый совет «глотать лед». Все это говорит о несомненных успехах так называемой традиционной медицины в начале XX века, не успевшей еще избавиться от предрассудков прошлого и находящейся в стадии активного становления;