Основные правовые институты Японии
Рефераты >> Право >> Основные правовые институты Японии

Статья 90. Заключительный отчет о государственных рас­ходах и доходах ежегодно подвергается ревизии в Ревизион­ном совете и представляется Кабинетом Парламенту вместе с докладом о ревизии в течение финансового года, непосредствен­но следующего за отчетным периодом.

Структура и полномочия Ревизионного совета определяют­ся законом.

Статья 91. Кабинет министров через регулярные промежутки времени, но не менее чем один раз в год, должен докладывать Парламенту и народу о состоянии государственных финансов.

Глава VIII. Местное самоуправление

Статья 92. Положения в отношении организации и работы местных органов публичной власти устанавливаются законом в соответствии с принципом местной автономии.

Статья 93. При местных органах публичной власти в соот­ветствии с законом учреждаются собрания в качестве совеща­тельного органа.

Главные должностные лица органов публичной власти, чле­ны их собраний и другие местные должностные лица, которые определены законом, избираются населением, проживающим на территории соответствующих местных органов публичной власти, путем прямых выборов.

Статья 94. Местные органы публичной власти имеют право управлять своим имуществом, вести дела и осуществлять ад­министративное управление; они могут издавать свои поста­новления в пределах закона.

Статья 95. Специальный закон, применяемый в отношении только местного органа публичной власти, в соответствии с законом может быть издан Парламентом не иначе как с согла­сия большинства избирателей, проживающих на территории данного местного органа публичной власти.

Глава IX. Поправки

Статья 96. Поправки к настоящей Конституции вносятся по инициативе Парламента с согласия не мен ее двух третей об­щего числа членов обеих палат и представляются затем на одобрение народа; поправка считается одобренной, если за нее высказалось большинство голосовавших, либо в порядке осо­бого референдума, либо путем выборов — в соответствии с ре­шением Парламента.

Утвержденные указанным образом поправки немедленно промульгируются Императором от имени народа в качестве неотъемлемой части настоящей Конституции.

Глава X. Верховный закон

Статья 97. Основные права человека, гарантированные на­роду Японии настоящей Конституцией, являются результатом-вековой борьбы людей за свободу. Эти права претерпели в прошлом суровые испытания и дарованы нынешнему и буду­щим поколениям в надежде, что они на .вечные времена оста­нутся нерушимыми.

Статья 98. Настоящая Конституция является Верховным законом страны, и никакие законы, указы, рескрипты или дру­гие государственные акты, противоречащие в целом или в части ее положениям, не имеют законной силы.

Заключенные Японией договоры и установленные нормы международного права должны добросовестно соблюдаться.

Статья 89. Император или Регент, а также государственные министры, члены Парламента, судьи и все остальные публич­ные должностные лица обязаны уважать и охранять настоя­щую Конституцию.

Статья 90. Заключительный отчет о государственных рас­ходах и доходах ежегодно подвергается ревизии в Ревизион­ном совете и представляется Кабинетом Парламенту вместе с докладом о ревизии в течение финансового года, непосредствен­но следующего за отчетным периодом.

Структура и полномочия Ревизионного совета определяют­ся законом.

Статья 91. Кабинет министров через регулярные промежутки времени, но не менее чем один раз в год, должен докладывать Парламенту и народу о состоянии государственных финансов.

Глава VIII. Местное самоуправление

Статья 92. Положения в отношении организации и работы местных органов публичной власти устанавливаются законом в соответствии с принципом местной автономии.

Статья 93. При местных органах публичной власти в соот­ветствии с законом учреждаются собрания в качестве совеща­тельного органа.

Главные должностные лица органов публичной власти, чле­ны их собраний и другие местные должностные лица, которые определены законом, избираются населением, проживающим на территории соответствующих местных органов публичной власти, путем прямых выборов.

Статья 94. Местные органы публичной власти имеют право управлять своим имуществом, вести дела и осуществлять ад­министративное управление; они могут издавать свои поста­новления в пределах закона.

Статья 95. Специальный закон, применяемый в отношении только местного органа публичной власти, в соответствии с законом может быть издан Парламентом не иначе как с согла­сия большинства избирателей, проживающих на территории данного местного органа публичной власти.

Глава IX. Поправки

Статья 96. Поправки к настоящей Конституции вносятся по инициативе Парламента с согласия не менее двух третей об­щего числа членов обеих палат и представляются затем на одобрение народа; поправка считается одобренной, если за нее высказалось большинство голосовавших, либо в порядке осо­бого референдума, либо путем выборов — в соответствии с ре­шением Парламента.

Утвержденные указанным образом поправки немедленно промульгируются Императором от имени народа в качестве неотъемлемой части настоящей Конституции.

Глава X. Верховный закон

Статья 97. Основные права человека, гарантированные на­роду Японии настоящей Конституцией, являются результатом-вековой борьбы людей за свободу. Эти права претерпели в

Глава XI, Дополнительные положения

Статья 100 Настоящая Конституция вводится в силу по ис­течении шести месяцев со дня ее промульгации.

Издание законов, необходимых для введения в силу настоя­щей Конституции, выборы членов Палаты советников, проце­дура созыва Парламента и другие подготовительные мероприя­тия, необходимые для введения в силу настоящей Конституции, должны быть осуществлены до даты, предусмотренной преды­дущим абзацем.

Статья I01. Если Палата советников не будет образована к моменту вступления в, силу настоящей Конституции, то Пала­та представителей будет действовать в качестве Парламента впредь до образования Палаты советников.

Статья 102, Срок полномочий половины членов Палаты со­ветников первого созыва, в соответствии с настоящей Консти­туцией, составляет три года. Члены, подпадающие под эту ка­тегорию, определяются в соответствии с законом.

Статья 103, Государственные министры, члены Палаты пред­ставителей и судьи, находящиеся в должности в момент вступ­ления в силу настоящей Конституции, а также все другие публичные: должностные лица, занимающие посты, соответствующие тем, которые признаны настоящей Конституцией, не должны автоматически отстраняться от- занимаемых ими постов по при- :

чине вступления в силу настоящей Конституции, если иное не . предусмотрено, законом. Однако, если на основании положений настоящей Конституции будут выбраны илэи назначены их пре емники, они тем самым отстраняются от своих постов.


Страница: