Булгаковская Москва в романе "Мастер и Маргарита"Рефераты >> Литература : русская >> Булгаковская Москва в романе "Мастер и Маргарита"
«Из всех писателей 20-х – 30-х гг. нашего, идущего сегодня к концу, века, наверное, Михаил Булгаков в наибольшей мере сохраняется в российском общественном сознании. Сохраняется не столько своей биографией, из которой вспоминают обычно его письма Сталину и единственный телефонный разговор с тираном, сколько своими гениальными произведениями, главное из которых – «Мастер и Маргарита». Каждому следующему поколению читателей роман открывается новыми гранями. Вспомним хотя бы «осетрину второй свежести», и придет на ум печальная мысль, что вечно в России все второй свежести, все, кроме литературы. Булгаков это как раз блестяще доказал». – Вот так, в нескольких словах, Борис Соколов, известный исследователь творчества Булгакова, сумел показать, какой ощутимый вклад внес писатель в русскую и мировую литературу. Выдающиеся творческие умы признают роман «Мастер и Маргарита» одним из величайших творений двадцатого века.
Роман, называвшийся тогда "Черный маг" или "Копыто инженера", Булгаков задумал и стал писать, по-видимому, зимой 1929-1930 годов. Последние вставки в роман он диктовал своей жене в феврале 1940 года, за три недели до смерти. Он писал "Мастера и Маргариту" в общей сложности более 10 лет. Одновременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, роман-судьба, роман-завещание.
Роман заключает в себе три вполне самостоятельных произведения: эпическое повествование о пятом прокураторе Иудеи Понтии Пилате и бродячем философе Га-Ноцри, романтическая история Мастере и Маргарите, а также сатирически-фантастическое описание похождений Воланда и его свиты в Москве, о котором, в основном, я и буду вести речь. Стоит еще раз напомнить, что работа над романом завершалась в 1937-1938 годах. Сатирическое изображение действительности было в те годы делом более чем опасным. И хотя Булгаков не рассчитывал на немедленную публикацию романа, он, может быть, невольно, а может, и сознательно смягчил сатирические выпады против тех или иных явлений этой действительности. Это уже не «Собачье сердце», где вся постреволюционная действительность представлена аллегорически в виде ужасного эксперимента над Шариком, во всех отношениях приятным псом, которого превратили в злое, бездушное существо – Клима Чугункина. В «Мастере и Маргарите» автор только сожалеет обо всех странностях и уродствах бытия своих современников.
Иное дело, когда взгляд его падает на тех, кто отлично приспособился к этим условиям: на взяточников и мошенников, шпионов и доносчиков, бюрократов и очковтирателей. Для них писатель придумал разнообразные наказания, начиная от обычного «спуска с лестницы» и заканчивая смертью, даже чем-то более страшным – «небытием».
Исполнителями воли Булгакова, карателями, выступают высшие силы: Воланд и его свит, а это: Коровьев-Фагот, кот-Бегемот, Гелла и Азазелло. В тексте романа Булгаков называет Воланда «дьявол», «сатана», «князь тьмы», «дух зла и повелитель теней». Однако по сути Воланд никогда не проявляет себя как «дьявол» классического толкования. Он не обращает людей во зло, а, скорее, наоборот, открывает зло в людях. Зачастую он исцеляет людей от различных пороков, к примеру, Варенуха, который хамил и лгал по телефону, приобрел «всеобщую популярность и любовь за свою невероятную, даже среди театральных администраторов, отзывчивость и вежливость». В то же время Воланд олицетворяет судьбу, карающую Берлиоза, барона Майгеля и других, преступающих нормы христианской морали. Это первый дьявол в мировой литературе, наказывающий за несоблюдение заповедей Христа.
Степа Лиходеев, директор варьете, отделывается тем, что ассистенты Воланда перебрасывают его из Москвы в Ялту, хотя «…вообще они, - докладывает Коровьев, говоря о Степе во множественном числе, - в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ни черта не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки». Даже «машину зря гоняют казенную!» И за все это всего лишь вынужденная прогулка в Ялту. Без чересчур тяжелых последствий обходится встреча с Воландом и взяточнику Никанору Ивановичу, и дяде Берлиоза, хитроумному охотнику за московской квартирой племянника, и руководителям Зрелищной комиссии, типичным бюрократам и бездельникам. Зато крайне суровые наказания выпадают тем, кто вроде бы ни за чем этим не замечен.
О бароне Майгеле мы знаем очень мало, однако все его описание можно выразить двумя словами: наушник и шпион. В романе право карать или решать чью-то судьбу имеют только высшие силы, и всех, кто преступает этот закон, Булгаков сурово карает. Доносами и шпионажем Майгель, фактически, взял на себя право решать судьбу других людей, и за это он умирает. Та же ситуация и с Берлиозом. Будучи директором МАССОЛИТА, он навязывал молодым писателям свои взгляды и мнения, хотя на самом деле они были даже и не его, а просто следствия из сложившихся догм и установок. Он решал судьбы многих людей, не имея на это никакого морального права, ведь вместе с верой в Бога он отрицал возможность существования чего-либо загадочного и таинственного, старался все законы природы выстроить в собственную схему и навязать эту схему остальным. Несмотря на свою эрудицию, он так и не смог опровергнуть «седьмое доказательство» Воланда и ушел в небытие, на что и рассчитывал при жизни.
Совершенно иная судьба предназначена Ивану Бездомному, который в споре с сомнительным иностранцем, вторя Берлиозу, осмеивал возможность существования и Христа и дьявола. Однако в самом начале романа Булгаков подробно описывает диалог редактора и поэта. Перед Бездомным стояла задача написать антирелигиозную поэму, в которой существование Христа как исторической личности было бы поставлено под сомнение. Бездомный не справился с задачей: в его поэме «Христос был совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж». В принципе, Воланд не наказывает молодого поэта, а, скорее, открывает ему путь к духовному выздоровлению. Одно из проявлений которого – отказ от претензии на всезнание и всепонимание. Это выздоровление поэта стало, на мой взгляд, надеждой на «возрождение» всей русской интеллигенции. В эпилоге романа Иван Николаевич Понырев возникает перед нами в облике скромного ученого, как будто заодно с фамилией изменился и весь его духовный мир. Теперь он стал подлинным учеником Мастера, и , может быть, когда-нибудь напишет продолжение романа о Понтии Пилате и Иешуа Га-Ноцри.
10 мая 1939 года (за год до смерти) Михаил Афанасьевич сделал памятную надпись жене на своей фотографии: «Вот как может выглядеть человек, возившийся несколько лет с Алозием Могарычем, Никанором Ивановичем и прочими. В надежде, что ты прояснишь это лицо, дарю тебе, Елена, карточку, целую и обнимаю». Здесь речь не только о многолетней до изнеможения работе над «Мастером и Маргаритой», но и намек на то, что жизнь писателя прошла в общении с людьми, подобными Могарычу и Босому. Однако создается впечатление, что отношение Булгакова к москвичам в целом выразил Воланд во время сеанса черной магии в Варьете: «Люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было . Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота. Ну, легкомысленны . ну что ж . и милосердие иногда стучится в их сердца . обыкновенные люди . в общем, напоминают прежних . квартирный вопрос только испортил их .»