Комплекс требований к профессиональной подготовке лингвиста-преподавателя в контексте профилизации обученияобученияРефераты >> Педагогика >> Комплекс требований к профессиональной подготовке лингвиста-преподавателя в контексте профилизации обученияобучения
По мнению Гришина Д.Н.”педагогическая компетентность представляет собой совокупность коммуникативных, конструктивных, организаторских умений учителя как субьекта педагогической деятельности, его способность практического использования этих умений в педагогической деятельности” (Гришин Д.Н. К.1991г. с.81).
На наш взгляд, выделение в составе профессиональной компетентности лишь деятельностного компонента, является недостаточным.
Интересной для нашего исследования является концепция “интегрированного развития компетентности”,разработанная шведскими и американскими учеными В.Чипанах, Г.Вайлер и Я.И.Лефстед. В понимании авторов “компетентность” является суммой знаний, умений и навыков в широком смысле, приобретаемых в процессе школьного и внешкольного образования. Развитие компетентности личности происходит и обусловливается всем процессом образования и является интеграцией интеллектуальных, моральных, социальных, эстетических, политических аспектов знаний. Помимо сферы образования, авторы выделили области, служащие развитию компетентности личности человека, к которым отнесли: учебную деятельность. Политику, экологию, окружающий мир, сферу заботы о здоровье, культуру. По убеждению авторов, все содержание школьного образования (учебные программы, учебники и т.д.) должно быть разработано с позиций широкого понимания компетентности, включающей знания из разнообразных сфер жизнедеятельности человека, необходимые для формирования умений и навыков осуществления собственной творческой деятельности.
Сoвременная образовательная ситуация характеризуется следующим рядом концепций, направленных на решение проблем профессиональной подготовки учителя: личностно-ориентированная (Д.А.Белухин, И.А.Зимняя, В.В.Серикова, И.С.Якиманская и др.), контекстный подход к содержанию, формам и организации образовательного процесса (А.А.Вербицкий), целостный подход к организации учебно-воспитательного процесса (Ю.К.Бабанский); технологический подход (Шадриков В.Д.); творческий подход (Кан-Калик В.А.)
Вышеперечисленные подходы в учебном процессе взаимосвязаны и взаимообусловлены.
Все они представляются чрезвычайно важными, основополагающими и знаменующими переход от <<знаниевоцентрической>> организации, определяющей ведущими целями и результатами обучения знания умения и навыки ученика, к гуманистической, личностно-центрированной ориентации, к развитию и самореализации сущностных сил, способностей, дарований человека как главной цели образования. (Алексеев Н.А., Сериков В.В.).
Учитывая специфику предмета иностранный язык необходимо выделить следующие подходы: культорологический (Витлин Ж.Л.); лингвострановедческий (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г.); лингвистический (Городникова М.Д.); коммуникативный (Зимняя И.А., Маслыко Е.А.); социокультурный подход (Сафонова В.В.).
Таким образом вышеперечисленные подходы играют огромную роль в подготовке учителя, обеспечивая личностный уровень овладения специальностью, выявляя и формируя в вузе творческую индивидуальность будущего педагога.
Одной из характерных особенностей современного образования является его дифференцированность, вариативность и интегративность.
Нового преподавателя характеризует высокая степень автономии и креативности, что проявляется, наряду с высоким уровнем профессиональной компетенции, в таких <<деловых качествах>>,как гибкость профессионального мышления, мобильность и адаптивность к инновационным ситуациям профессиональной деятельности, постоянное профессиональное самосовершенствование, способность работать в команде, сотрудничать с другими, брать на себя инициативу и ответственность. Естественно предположить, что данные характеристики и качества являются предметом профессиональной подготовки в условиях формального обучения в вузе. Однако в современной социокультурной ситуации в российском высшем образовании, в лучшем случае, сосушествуют две парадигмы-традиционная и инновационная, что недостаточно эффективно в выполнении социального заказа общества образованию. На современном этапе несомненным препятствием на пути поступательного движения системы образования является существование огромной армии профессиональных преподавателей ИЯ, которые абсолютно не владеют компетенциями в рамках общеевропейских требований (Халеева И.И.)
Совет Европы выделяет пять базовых компетенций, необходимых сегодня любым специалистам. В контексте подготовки преподавателей иностранного языка они приобретают особое значение.
1. Политические и социальные компетенции, связанные со способностью брать на себя ответственность, участвовать в совместном принятии решений, участвовать в функционировании и развитии демократических институтов.
2. Компетенции, касающиеся жизни в поликультурном обществе, призванные препятствовать возникновению ксенофобии, распространению климата нетерпимости и способствующие как пониманию различий, так и готовность жить с людьми других культур, языков и религий.
3. Компетенции, определяющие владение устным и письменным общением, важным в работе и общественной жизни до такой степени, что тем, кто ими не владеет, грозит изоляция от общества. К этой группе общения относится владение несколькими языками, принимающее все возрастающее значение.
4. Компетенции, связанные с возникновением общества информации. Владение новыми технологиями, понимание их силы и слабости, способность критического отношения к распространяемым по каналам СМИ и Интернет информации и рекламе.
5. Компетенции, реализующие способность и желание учится всю жизнь, не только в профессиональном плане, но и в личной и общественной жизни.
Авторы общеевропейского <<Порогового уровня>> называют лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную, социальную и социокультурную компетенции (van Ek J.A. 1993.-88р.), в программном документе по языковому образованию Совета Европы выделяются: языковая, социолингвистическая и прагматическая компетенции (Common European Framework. 1996); отечественные методисты описывают лингвистическую, тематическую, социокультурную, компенсаторную, учебную компетенции (Бим И.Л., М.1988г.,с.188), и языковую, речевую социокультурную (Сафонова В.В., В.1996г. с. 237).
Таким образом, анализ данных подходов к понятию иноязычной коммуникативной компетенции показывает, что все ученые сходятся во мнении о наличии в иноязычном образовании таких составляющих, как языковые и социокультурные знания, речевые, социолингвистические и социокультурные умения и навыки.
Исходя из всего вышесказанного, можно дать следующее определение профессиональной компетенции выпускников языкового вуза: это система лингвистических, социолингвистических, культурных, стратегических и дискурсивных знаний, умений и навыков, позволяющих коммуникантам эффективно взаимодействовать в конкретных социально детерминированных коммуникативных ситуациях, а также владение навыками и способность применять имеющиеся знания в области педагогики, психологии и методики преподавания иностранного языка.