Высокое средневековье
Рефераты >> Литература : зарубежная >> Высокое средневековье

- Р.Р. стремится показать жизнь не в статике, а в динамике, в движении. В Р.Р. развиваются события ® важная роль принадлежит сюжету (много неожиданного, фантастического). Образы романтических героев редко эволюционируют.

- герои Р.Р. самостоятельно решают важные жизненные вопросы, руководствуются личным опытом, чувствами (Тристан, Изольда).

"Роман о Тристане и Изольде".

Кельтское сказание о Тристане и Изольде было известно в большом количестве обработок на французском языке, но многие из них погибли, а от других сохранились лишь небольшие отрывки. Путём сличения всех полностью или частично известных нам французских редакций романа о Тристане, а также их переводов на другие языки оказалось возможным восстановить фабулу и общий характер древнейшего, не дошедшего до нас французского романа (середины XII в.), к которому эти редакции восходят.

Краткое содержание романа:

Тристан, сын одного короля, в детстве лишился родителей и был похищен заезжими норвежскими купцами. Бежав из плена, он попал в Корнуол, ко двору своего дяди короля Марка, который воспитал Тристана и, будучи бездетным, намеревался сделать его своим преемником. выросши, Тристан стал блестящим рыцарем и оказал своей приемной родне много ценных услуг. Однажды его ранили отравленным оружием, и, не находя исцеления, он в отчаянии садится в ладью и плывет наудачу. Ветер заносит его в Ирландию, и тамошняя королева, сведущая в зельях, не зная, что Тристан убил на поединке её брата Морольта, излечивает его. По возвращении Тристана в Корнуол местные бароны из зависти к нему требуют от Марка, чтобы тот женился и дал стране наследника престола. Желая отговориться от этого, Марк объявляет, что женится только на девушке, которой принадлежит золотистый волос, обронённый пролетавшей ласточкой. На поиски красавицы отправляется Тристан. Он снова плывет наудачу и снова попадает в Ирландию, где узнаёт в королевской дочери, Изольде Златовласой, девушку, которой принадлежит волос. Победив огнедышащего дракона, опустошавшего Ирландию, Тристан получает от короля руку Изольды, но объявляет, что сам не женится на ней, а отвезет её в качестве невесты своему дяде. Когда он с Изольдой плывёт на корабле в Корнуол, они по ошибке выпивают "любовный напиток", который мать Изольды дала ей для того, чтобы её и короля Марка, когда они выпьют его, навеки связала любовь. Тристан и Изольда не могут бороться с охватившей их страстью: отныне до конца своих дней они будут принадлежать друг другу. По прибытии в Корнуол Изольда становится женой Марка, однако страсть заставляет её искать тайных свиданий с Тристаном. Придворные пытаются выследить их, но безуспешно, а великодушный Марк старается ничего не замечать. В конце концов любящие пойманы, и суд приговаривает их к казни. Однако Тристану удается бежать с Изольдой, и они долгое время скитаются в лесу, счастливые своей любовью, но испытываю большие лишения. Наконец, Марк прощает им с условием, что Тристан удалится в изгнание. Уехав в Бретань, Тристан женится, прельстившись сходством имен, на другой Изольде, прозванной Белорукой. Но сразу же после свадьбы он раскаивается в этом и сохраняет верность первой Изольде. Томясь в разлуке с милой, он несколько раз, переодетый, является в Корнуол, чтобы тайком повидаться с ней. Смертельно раненный в Бретани в одной из стычек, он посылает верного друга в Корнуол, чтобы тот привез ему Изольду, которая лишь одна сможет его исцелить; в случае удачи пусть его друг выставит белый парус. Но когда корабль с Изольдой показывается на горизонте, ревнивая жена, узнав об уговоре, велит сказать Тристану, что парус на нем черный. Услышав это, Тристан умирает. Изольда подходит к нему, ложится с ним рядом и тоже умирает. Их хоронят, и в ту же ночь из двух могил вырастают два деревца, ветви которых сплетаются.

Характеристика романа.

Автор этого романа довольно точно воспроизвел все подробности кельтской повести, сохранив её трагическую окраску, и только заменил почти всюду появления кельтских нравов и обычаев чертами французского рыцарского быта. Из этого материала он создал поэтическую повесть, пронизанную общим чувством и мыслью, поразившую воображение современников и вызвавшую длинный ряд подражаний.

Успех романа обусловлен главным образом той особенной ситуацией, в которую поставлены герои, и концепцией их чувств. В страданиях, которые испытывает Тристан, видное место занимает мучительное сознание безысходного противоречия между его страстью и моральными устоями всего общества, обязательными для него самого. Тристан томится сознанием беззаконности своей любви и того оскорбления, которое он наносит королю Марку, наделённому в романе чертами редкого благородства и великодушия. Подобно Тристану, Марк сам является жертвой голоса феодально-рыцарского "общественного мнения". Он не хотел жениться на Изольде, а после этого отнюдь не был склонен к подозрительности или ревности по отношении к Тристану, которого он продолжает любить как родного сына. Но всё время он вынужден уступать настояниям доносчиков-баронов, указывающих ему на то, что страдает его рыцарская и королевская честь, и даже угрожающих ему восстанием. Тем не менее Марк всегда готов простить виновных. Эту доброту Марка Тристан постоянно вспоминает, и от этого его нравственные страдания ещё усиливаются.

Кроме французского текста, в отрывках дошли до нас романы нормандского трувера Тома (или Томаса) и французского жонглёра Беруля, созданные около 1170 г. Стихотворное произведение Беруля исследователи относят к так называемой "простой", или "эпической", версии легенды, т.к. в ней большое место занимает изображение феодальной действительности. Роман в стихах Тома, характеризующийся прежде всего пристальным интересом к внутреннему миру героев, их переживаниям, принадлежит к "лирической" версии. Кроме этих произведений существуют многочисленные прозаические обработки легенды о Тристане и Изольде, в которых наряду с рассказом об их трагической любви содержится повествование об авантюрах рыцарей "Круглого стола". Известный французский филолог Ж. Бедье в XIX в. на основе имеющихся версий легенды сделал попытку восстановить текст первого, не дошедшего до нас романа о Тристане и Изольде.

Среди многочисленных обработок сюжета о Тристане и Изольде заслуживает внимания и белорусский вариант – "Повесть о Трыщане" (XVI в.).

Роман о Тристане и Изольде вызвал множество подражаний в большинстве европейских стран – в Германии, Англии, Скандинавии, Испании, Италии и других странах. Из всех обработок наиболее значительная – немецкий роман Готфрида Страсбургского (начало XIII в.), который выделяется тонким анализом душевных переживаний героев и мастерским описанием форм рыцарской жизни. Именно "Тристан" Готфрида наиболее способствовал возрождению в XIX в. поэтического интереса к этому средневековому сюжету. Он послужил важнейшим источником известной оперы Вагнера "Тристан и Изольда" (1859).


Страница: