Из истории распространения русской книги в СШАРефераты >> Журналистика >> Из истории распространения русской книги в США
Конечно, не только Библиотека Конгресса собирала русские официальные и правительственные издания. В 1906 г. в Комиссию по международному обмену изданий при МНП поступило ходатайство Нью-йоркской государственной библиотеки об обмене российских правительственных изданий на соответствующие издания штата Нью-Йорк. Просьба была удовлетворена, и в библиотеку были направлены Свод Законов и Продолжения к нему, а также издаваемая МВД газета "Правительственный Вестник" [8].
Развивали книжные связи с американскими учреждениями и российские библиотеки. Так, если в отчете Московского Публичного и Румянцевского музеев за 1870-1872 гг. значится лишь 3 американских учреждения, с которыми Музей поддерживал контакты (Смитсоновский институт, Американское Философское общество и Общество художеств в Сан-Франциско), то к 1914 г. их число увеличилось до 14-ти. Среди них Чикагский и Пенсильванский университеты, Институт Карнеги, Библиотека Конгресса, Нью-йоркская публичная библиотека, Музеи изящных искусств в Бостоне и Сент-Луисе и др. [9].
Важная роль в научном книгообмене принадлежала также Императорскому Русскому географическому обществу (ИРГО) и его Западно-Сибирскому, Восточно-Сибирскому и Приамурскому отделам. Так, например, Приамурский отдел ИРГО поддерживал контакты с Музеем естественной истории (Нью-Йорк). Общество изучения Амурского края (филиал Приамурского отдела ИРГО) активно обменивалось научными изданиями с Нью-Йоркской публичной библиотекой, Смитсоновским институтом, Калифорнийским университетом в Беркли [10].
Поддерживал контакты с американскими научными учреждениями и Западно-Сибирский отдел ИРГО. Несмотря на то, что в замечаниях Ревизионной комиссии отмечалось отсутствие регистрации поступающих книг и правильного учета изданий Отдела [11], удалось обнаружить документы, подтверждающие, что Смитсоновский институт получил Записки (том XXXVI, часть 1, 1912), Отчеты за 1910-1911 и 1912 гг., Музей естественной истории - Записки (тома ХХХIV, XXXV и XXXVI, часть 2), а также Отчеты за 1910-1911 и 1912 гг. и Известия (том 1, часть 2). Предложения об обмене поступали также от Американского Философского общества.
Особый интерес представляет письмо на русском языке из Чикагского университета, где доцент статистики, политический эмигрант из России И. Гурвич просит выслать "полный экземпляр" Записок отдела в обмен на Journal of Political Economy. Пометка на письме свидетельствует о том, что просьба была выполнена 8 февраля 1894 г. [12]. Это письмо - один из примеров вклада российской эмиграции в распространение русской книги в США.
Следует отметить, что в середине XIX в. эмиграция из России в США была немногочисленной. Статистические данные, опубликованные в работе В. Курчевского "О русской эмиграции в Америку" (Либава, 1914), показывают, что в 50-е годы эмигрировали лишь единицы, иногда десятки человек, в 60-е - сотни, и только в 1870 г. количество эмигрантов, выехавших из России в Соединенные Штаты, превысило 1000 человек и в дальнейшем неуклонно возрастало.
Закономерным следствием увеличения числа потенциальных и фактических читателей русских книг в Америке стало появление русской книжной торговли. Русские книжные магазины появились в США в 60-70-х годах XIX в. С 80-х годов центром этих предприятий становится Нью-Йорк [13]. Приток книг шел в основном из России, хотя изданием литературы (преимущественно брошюр и справочников) занимались в Соединенных Штатах некоторые редакции русских газет ("Голос труда", "Новый мир", "Русское слово" и др.). Поступали также русские издания, напечатанные в европейских центрах эмиграции (Лондоне, Женеве, Париже и др.).
Ценным источником для изучения истории распространения русской книги в США является эмигрантская печать [14]. В ней публиковались сообщения о выпуске литературы эмигрантскими издательствами, объявления книжных складов и магазинов об имеющихся в продаже русских книгах. Так, например, с 1892 г. в Нью-Йорке существовал книжный магазин А. Вассермана Ïnternational Book Store". Здесь продавались, покупались и обменивались книги на различных языках, но специализировался магазин на русских книгах "прогрессивного направления". В нем продавались также русские газеты и журналы, действовала русская библиотека. Русские книги - словари, учебники, собрания сочинений, научно-популярную литературу - продавал Г.М. Прайс - издатель еженедельника "Русский листок" (Нью-Йорк, 1892).
Распространял в США свои книги и созданный в 1891 г. Лондонский Фонд вольной русской прессы (ФВРП), американским отделением которого руководил Л.Б. Гольденберг. С 1893 г. книжным складом ФВРП в Нью-Йорке заведовал осведомитель департамента полиции А.М. Еваленко. После отъезда Л.Б. Гольденберга в Европу он стал и представителем Фонда в Америке [15]. На книжном складе ФВРП в Нью-Йорке имелся обширный выбор книг, запрещенных русской цензурой. Кроме изданий ФВРП продавались собрания сочинений Н.К. Михайловского, Н.А. Добролюбова, В.Г. Белинского, М.Е. Салтыкова-Щедрина, словари и учебники английского языка. При посредстве склада можно было выписать журналы и газеты из России.
По мере того, как увеличивалось число эмигрантов из России, в начале ХХ в. резко увеличивается количество русских книготорговых учреждений в ряде городов США: в Чикаго открылся книжный магазин Г. Валернштейна, в Филадельфии - "Родное слово", в Бостоне - единственный русский книжный магазин А. Шапиро. Оптовой и розничной продажей русских книг "духовного и нравственного содержания" занимался В. Савельев. Библии, молитвенники, песенники, сонники, письмовники, календари, буквари, романы, повести и рассказы оптом и в розницу продавали М. Бондаревский и А. Коломыцкий, высылавшие по требованию каталоги книг. Русские, еврейские и польские книги предлагали книжные магазины М. Сиркина, а также "Липин и Волынский". Книги по вопросам социологии и психологии можно было купить в магазине П. Штаммера.
В 1915 г. в Бруклине (Нью-Йорк) открылся книжный склад С. Ефимова, предлагавшего русским читателям пополнить свои библиотеки "ценными, интересными и полезно-научными книгами", напечатанными в России: "Духоборы" С. Хомякова, "Гарибальдийцы" В. Боткина, "Пугачевщина" Г. Корсакова, "Аракчеевщина" В. Кайгородова, "За старую веру" К. Бестужева, "Тайны Шлиссельбургской крепости" Е. Оларт и др. по 15 центов за каждую книгу с пересылкой. За 25 центов продавалась книга Льва Краевского "Жертвам войны", за 1 доллар 50 центов 40 книг из "Художественной библиотеки".
Весьма активно действовал на нью-йоркском книжном рынке М. Гуревич. "The Universal Book Agency" М. Гуревича предлагало большой выбор русских и еврейских книг, в частности, изданные в России собрания сочинений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, Н.А. Некрасова, Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева и др., а также англо-русские словари и самоучители. Здесь же принималась подписка на газеты и журналы из России, продавалась выходившая в Париже газета "Наше слово". Кроме того, М. Гуревич с июня 1914 г. был американским агентом издательства И. Ладыжникова.