Оптимизация обучения лексике на начальном этапеРефераты >> Педагогика >> Оптимизация обучения лексике на начальном этапе
Содержание.
Введение
В чём состоит сущность содержания обучения лексике
.
Лексический навык как объект овладения
Традиционная стратегия обучения лексике
Оптимальные способы ознакомления с новым словом
Альтернативные методики обучения лексике
Заключение
Библиография
Введение.
Ввиду того, что позиции английского языка в мире как лидирующего средства международного общения все более и более усиливаются, и не наблюдается никаких весомых тенденций к остановке или замедлению данного процесса, проблема создания эффективной методики преподавания английского языка представляется крайне важной. Как известно, человеческий мозг наиболее активно воспринимает и запоминает информацию и продуктивно работает в течение первой половины жизни; таким образом, в случае с английским языком, равно как и с огромным множеством других дисциплин, крайне важным является предоставление возможности освоения языка на относительно раннем этапе развития человеческой личности.
До недавнего времени лингвистов интересовала преимущественно формальная сторона языка, в первую очередь морфология и фонетика, а затем синтаксис. Что касается лексики, то и здесь главное внимание уделялось только словообразованию.
В отличие от лингвистов всякого, кто изучает язык с практической целью, привлекает, прежде всего, семантика слова. Лишь в ней он видит для себя реальную ценность, и если он не стремится овладеть разговорной речью, то этим и ограничивается круг его интересов. Произношению он уделяет внимание постольку, поскольку необходимо как-то, пусть и неправильно с точки зрения норм изучаемого языка, прочесть написанное.
Такое преимущественное внимание значению слова в ущерб его форме со стороны изучающего язык заставляет учителя постоянно разъяснять значение формальной стороны языка и прилагать все усилия к тому, чтобы сделать ее для учащихся возможно более доступной и практически полезной.
Обучая учащегося формальной стороне языка — его грамматике, фонетике и словообразованию, важно внушить учащемуся мысль, что форма слова не является по отношению к нему только его внешней оболочкой. Если по аналогии взять два предмета, например портфель и его содержимое, то какой бы формы, цвета и качества не был бы портфель, его содержание осталось бы неизменным. Форма же слова оказывает влияние на его содержание. Так, если мы возьмем какое-либо предложение и начнем изменять, например, форму глагола, то мы можем реальное действие сделать возможным, желательным и т. д., а, сделав слово, несущее фразовое ударение, неударным, полностью изменить цель и смысл высказывания. Таким образом, форма слова составляет единство с его значением, оказывает на него влияние, и потому изучение формы имеет столь большое значение в языке.
Однако важность формы слова учащийся может осознать только в том случае, если он почувствует и поймет эту связь. Отсюда возникает важная проблема соотношения лексики, грамматики и фонетики при обучении языку.
До недавнего времени грамматика, фонетика часто изучались параллельно с лексикой и независимо от нее. Одним из важных прогрессивных принципов современной методики как раз является органическая связь лексики с грамматикой и фонетикой. Как нельзя усваивать лексику, не изучая одновременно грамматическую форму слова и его произношение, так нельзя и изучать грамматику и фонетику вообще, не учитывая те конкретные слова, на которые должны распространяться изучаемые правила грамматики и фонетики.
Наконец, как бы важны ни были грамматические формы слова, знание большого количества слов для выражения разных мыслей будет важнее знания такого же количества грамматических форм и конструкций; например, зная 50 слов и 5 грамматических конструкций, можно построить больше предложений, чем, если знаешь 5 слов и 50 конструкций.
Из сказанного не следует делать вывода о том, что в любом случае лексика важнее грамматики и фонетики. Количество слов очень важно для возможности выразить разные мысли, но не столь важно для овладения спецификой изучаемого языка, для усвоения его моделей.
Почти все авторы, касающиеся вопросов обучения лексике, отмечают специфические трудности лексического материала. Как указано выше, система лексики недостаточно выявлена в лингвистике, в отличие от грамматики и фонетики. Поэтому лексический материал представляет собой некое собрание единичных фактов, совокупность единиц, не имеющих системы. В связи с этим в обучении лексике существуют большие трудности. Кроме того, само по себе слово — очень сложное и многообразное явление. Каждое слово, как известно, имеет определённый объем значений, форму и употребление. Под формой слова понимается фонетическая и орфографическая сторона слова, его структура и грамматические формы. Произношение и написание слов иностранного языка новы для учащихся и поэтому вызывают значительные трудности.
Вызывает трудности и объем значения слов по сравнению с родным языком, многозначность слов, характер сочетаемости одних слов с другими, употребление слова, связанное с объемом значения и определяемое конкретной ситуацией высказывания.
Помимо общих особенностей лексики как материала языка, существуют частные особенности словарного состава изучаемого языка. Характерной особенностью английской лексики является многозначность и омонимия. Совершенно очевидно, что методика обучения лексике должна учитывать специфику конкретного языка.
Что понимается под „словом"? Известно, что в лингвистике это довольно спорный вопрос. Не вдаваясь в которое используется как эквивалент понятию „слово". Под лексической единицей будем понимать и отдельное слово, и словоформу, и лексические сращения.
Слово имеет две стороны: чувственную и смысловую. Чувственная (внешняя) сторона довольно сложна Поскольку слово есть раздражитель, то оно состоит из зри тельного и слухового компонентов (его можно увидеть и услышать) ; так как любое слово это и действие, то оно имеет еще артикуляционный и моторно-графический компоненты (его можно произнести и написать). То есть графическая и звуковая формы слова. Поэтому прав Б. В. Беляев в том, что усвоение слова предполагает образование в коре полушарий головного мозга довольно сложного комплекса временных нервных связей между зрительным, слуховым и двигательным участками коры.
Когда говорят о смысловой (внутренней) стороне обычно имеют в виду значение слова и понятие. Наиболее распространённые их толкования следующие. Значение— это отнесённость слова к тому предмету или явлению, которое оно обозначает. Значение устойчиво, оно проявляется в процессе коммуникации в разных контекстах. Усваивается оно в деятельности, через его употребление. В английском языке, впрочем как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений .Объем полисемантических слов в английском высок как ни в одном другом .Это не значит , что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно , но наиболее частотные значения из них желательно узнать. Особый интерес в этом плане представляют предложные словосочетания, так называемые '' phrasal words ", когда предлог в корне меняет значение слова, например : to look for - to look after - to look trough -to look at . Трудность представляют также такие явления, когда имя существительное семантически близких слов представлено словом английского происхождения , а прилагательное -заимствованием из латинского или французского языков Например , ''сердце ''- heart,' 'сердечный - " cardial " , зуб - ''tooth,'' зубной - ''dental,' ''человек'' - man,' 'человеческий'' -human и т.д.