Этногенез татарского народа и проблемы государственностиРефераты >> Политология >> Этногенез татарского народа и проблемы государственности
В татарском обществе до начала XX в. сменились три поколения исламских реформаторов. Суть религиозного реформаторства заключалась в отказе от исламской схоластики и поиске новых путей осмысления Ислама.
Деятельность мусульманских реформаторов последнего поколения пришлась на период развертывания в татарском обществе культурного реформаторства и на этап втягивания джадидов в политику. Отсюда две основные 4особенности мусульманского реформаторства среди татар конца XIX - первых десятилетий XX вв.: стремление рассматривать ислам в рамках культуры и активное участие в политике. Именно это поколение реформаторов через радикальное реформаторство начала XX в. обеспечило движение татарско-мусульманской уммы к секуляризации.
Основным итогом деятельности мусульманских реформаторов явился переход татарского общества к отвечающему требованиям времени, очищенному Исламу. Эти идеи глубоко проникли и в толщу народа прежде всего через систему просвещения: джадидистские мектебе и медресе, через печатную продукцию. В итоге деятельности мусульманских реформаторов, у татар к началу XX в. вера в основном отделилась от культуры, а политика стала самостоятельной сферой, где религия уже занимала подчиненное положение.
4. Язык и вопрос о графике
Татарский язык входит в так называемую кыпчакско-булгарскую подгруппу кыпчакской группы тюркских языков. В лексическом отношении он проявляет наибольшую близость башкирскому, затем каракалпакскому, казахскому, ногайскому, балкарскому, узбекскому и кумыкскому языкам. По данным ЮНЕСКО татарский язык относится к 14 наиболее коммуникационным языка мира. Он формировался вместе с народом - носителем этого языка в районах Поволжья и Приуралья в тесном общении с другими как родственными, так и не родственными языками. Испытал определенное воздействие финно-угорских (марийского, мордовского, удмуртского, древневенгерского), арабского, персидского, славянского языков. Так, языковеды полагают, что те особенности в области фонетики (изменение шкалы гласных и др.), которые с одной стороны объединяют поволжско-тюркские языки между собой, а с другой - противопоставляют их другим тюркским языкам, являются результатом их сложных взаимоотношений с финно-угорскими языками.
Народно-разговорный язык татар делится на 3 диалекта: западный (мишарский), средний (казанско-татарский) и восточный (сибирско-татарский). До середины XIX в, функционировал старотатарский литературный язык. Самый ранний из сохранившихся литературных памятников - поэма Кыйса и Йосыф (19). Этот язык, близкий к чагатайскому (староузбекскому) литературному языку, но испытавший и определенное воздействие османского языка. В нем присутствовало большое число заимствований из арабского и персидского. Все это делало старотатарский литературный язык малопонятным для народных масс, и он использовался, как и другие литературные языки донационального периода, тонким слоем ученых, писателей, религиозных и государственных (дипломаты) деятелей. Со второй половины XIX в. на основе казанско-татарского диалекта, но при заметном участии мишарского, начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале XX в. В реформировании татарского языка можно выделить два этапа - вторую половину XIX - начало XX вв. (до 1905 г.) и 1905-1917 гг. На первом этапе основная роль в создании национального языка принадлежала Каюму Насыйри (20). Именно он добивался того, чтобы литературный язык стал более татарским. После революции 1905-1907 гг. ситуация в области реформирования татарского языка резко изменилась: наблюдается сближение литературного языка с народно-разговорным, разрабатывается терминологический аппарат на нем.
Немаловажное значение имело и реформирование алфавита и орфографии. Арабский алфавит, на котором базировалась татарская письменность с периода средневековья (до этого периода была тюркская руника), был недостаточно приспособлен к особенностям татарского языка. Законодательное закрепление реформы письма произошло в конце 1920 г. принятием декрета «Об алфавите и орфографии», сопровождаемое постановлением наркома просвещения об обязательности для всех школ и всех изданий, отмеченных в декрете, особенностей татарской письменности. Одновременно началась работа (завершенная в 1926 г.) по улучшению написания арабских букв, важных для книгопечатания, издания газет, журналов и при письме. Однако уже в 1929 г. был введен латинский алфавит, кстати, более приспособленный к фонетике татарского языка, а с 1939 г. - русский алфавит. С 1990-х годов снова ставится вопрос о введении латинской графики, которой пользуется Турция, являющаяся образцом современного развитого мусульманского государства
5. Ислам – консолидирующая религия татар
До конца XIX в. у волго-уральских татар доминировала конфессиональная (мусульманская) школа двух типов: начальная — мектебе и средняя - медресе, содержащаяся за счет прихожан. Их сеть была чрезвычайно широка. Они функционировали не только в крупных городах и селениях, но и в самых глухих деревушках. Так, в 1912 г. только в Казанской губернии имелось 232 медресе и 1067 мектебов, в которых обучалось около 84 тыс. человек. А по всей России насчитывалось 779 медресе и 8117 мектебов, где получали мусульманское образование около 270 тыс. учащихся.
С конца XIX в. появляются и получают широкое распространение новометодные (джадидистские) школы, учебные программы которых включали широкий круг и светских предметов. Грамотность у татар в основном была на родном языке — в 1897 г. на татарском языке были грамотными 87,1%, в 1926 - 89%. Это в свою очередь способствовало широкому распространению печатной продукции среди населения. К 1913 г. татары по тиражу национальных книг вышли на второе место в Российской империи, уступив лишь русским и на третье место по числу издаваемых книг (большее число книг, кроме русского, было издано лишь на латышском языке). Основное место, наряду с религиозной, занимали издания произведений фольклора, художественной литературы, учебников, различных календарей, книг по истории, философии, педагогике и т.д. Вся эта книжная продукция, издаваемая не только в Казани, но и во многих городах Поволжья, Урала, Петербурге и т.д., распространялась на всей территории проживания татар. Почти в каждой крупной татарской деревне имелись торговцы книг. Этим благородным делом занимались муллы, шакирды. В начале XX в. татары создали разветвленную сеть периодических изданий. Газеты и журналы выходили практически во всех крупных городах Волго-Уральского региона (в Астрахани, Казани, Самаре, Уфе, Оренбурге, Троицке, Саратове, Симбирске и т.д.), в столичных городах. Кстати, издаваемая в нач. XX в. газета самарских татар называлась “Новая сила” - “Яна кеч”. В советское время в связи с переходом контроля за содержанием образования к государству, тотально подчиненному коммунистической идеологии, татарская школа постепенно теряет свои позиции. Даже в сельской местности образование переводится на русский язык (наиболее активно с начала 1960-х годов), закрываются педагогические училища, институты, готовящие кадры преподавателей на родном языке. Закрывается и абсолютное большинство периодических изданий на татарском языке, особенно за пределами Татарстана.