Лирика трубадуровРефераты >> Литература : зарубежная >> Лирика трубадуров
СИРВЕНТА
Трубадуров прославить я рад, Что поют и не в склад и не в лад, Каждый пеньем своим опьянен, Будто сто свинопасов галдят: Самый лучший ответит навряд, Взят высокий иль низкий им тон. О любви своей песню Роджьер На ужасный заводит манер - Первым будет он мной обвинен; В церковь лучше б ходил, маловер, И тянул бы псалмы, например, И таращил глаза на амвон. И похож Гираут, его друг, На иссушенный солнцем бурдюк, Вместо пенья - бурчанье и стон, Дребезжание, скрежет и стук; Кто за самый пленительный звук Грош заплатит - потерпит урон. Третий - де Вентадорн, старый шут, Втрое тоньше он, чем Гираут, И отец его вооружен Саблей крепкой, как ивовый прут, Мать же чистит овечий закут И за хворостом ходит на склон. Лимузинец из Бривы - жонглер, Попрошайка, зато хоть не вор, К итальянцам ходил на поклон; Пой, паломник, тяни до тех пор И так жалобно, будто ты хвор, Пока слух мой не станет смягчен. Пятый - достопочтенный Гильем, Так ли, сяк ли судить - плох совсем, Он поет, а меня клонит в сон, Лучше, если б родился он нем, У дворняги - и то больше тем, А глаза взял у статуи он. И шестой - Гриомар Гаузмар, Рыцарь умер в нем, жив лишь фигляр; Благодетель не больно умен: Эти платья отдав ему в дар, Все равно что их бросил в пожар, Ведь фигляров таких миллион. Обокраден Мондзовец Пейре, Приживал при тулузском дворе, - В этом есть куртуазный резон; Но помог бы стихам и игре, Срежь ловкач не кошель на шнуре, А другой - что меж ног прикреплен. Украшает восьмерку бродяг Вымогатель Бернарт де Сайссак, Вновь в дверях он, а выгнан был вон; В ту минуту, как де Кардальяк Старый плащ ему отдал за так, Де Сайссак мной на свалку снесен. А девятый - хвастун Раймбаут С важным видом уже тут как тут, А по мне, этот мэтр - пустозвон, Жжет его сочинительства зуд, С жаром точно таким же поют Те, что наняты для похорон. И десятый - Эбле де Санья, Он скулит, словно пес от битья, Женолюб, пострадавший от жен; Груб, напыщен, и слыхивал я, Что, где больше еды и питья, Предается он той из сторон. Ратным подвигам храбрый Руис С давних пор предпочтя вокализ Ждет для рыцарства лучших времен; Погнут шлем, меч без дела повис - Мог тогда только выиграть приз, Когда в бегство бывал обращен. И последний - Ломбардец-старик, Только в трусости он и велик; Применять заграничный фасон В сочинении песен привык, И хоть люди ломают язык, Сладкопевцем он был наречен. А про Пейре Овернца молва, Что он всех трубадуров глава И слагатель сладчайших кансон; Что ж, молва абсолютно права, Разве что должен быть лишь едва Смысл его темных строк прояснен. Пел со смехом я эти слова, Под волынку мотив сочинен.
АЛЬБА
Дама и друг ее скрыты листвой Благоуханной беседки живой. "Вижу рассвет!" - прокричал часовой. Боже, как быстро приходит рассвет! - Не зажигай на востоке огня - Пусть не уходит мой друг от меня, Пусть часовой дожидается дня! Боже, как быстро приходит рассвет! - Нежный, в объятиях стан мне сдави, Свищут над нами в ветвях соловьи, Сплетням назло предадимся любви, Боже, как быстро приходит рассвет! - Нежный, еще раз затеем игру, Птицы распелись в саду поутру, Но часовой не сыграл ту-ру-ру, Боже, как быстро приходит рассвет! - Дышит возлюбленный рядом со мной, В этом дыханье, в прохладе ночной Словно бы нежный я выпила зной. Боже, как быстро приходит рассвет! Дама прельстительна и весела И красотой многим людям мила, Сердце она лишь любви отдала. Боже, как быстро приходит рассвет!
ТЕНСОНА
Темой этого поэтического диспута двух трубадуров (родовитого и незнатного) является один из центральных вопросов поэтики провансальских трубадуров – вопрос о так называемом trobar clus ("замкнутой манере") – тёмном, затруднённом стиле поэзии. Рамбаут выступает в защиту этого стиля, тогда как Гираут высказывается в пользу простого и ясного, всем понятного языка.
Гираут де Борнейль (расцвет творчества 1175 – 1220) и Рамбаут III, граф Оранский (правил 1150 – 1173).
-- Сеньор Гираут, да как же так?
Вы утверждали, слух идёт,
Что песням тёмный слог нейдёт, --
Тогда я вам
Вопрос задам:
Ужель, избрав понятный слог,
Себя я показать бы мог?
-- Сеньор Линьяуре[1], я не враг
Затей словесных, -- пусть поёт
Любой, как петь его влечет, --
Но всё же сам
Хвалу воздам
Лишь простоте певучих строк:
Что всем понятно – в том и прок!
-- Гираут, зачем тогда, чудак,
Трудиться, зная наперед,
Что труд усердный пропадёт
Не к знатокам,
А к простакам,
И вдохновенных слов поток
В них только вызовет зевок?
-- Линьяуре, я – из работяг,
Мой стих – не скороспелый плод,
Лишённый смысла и красот.
Вот и не дам
Своим трудам
Лишь тешить узенький мирок.
Нет, песни путь – всегда широк!
-- Гираут! А для меня – пустяк,
Широко ль песня потечет.
В стихе блестящем – мне почет.
Мой труд упрям,
И – буду пряма, --
Я всем свой золотой песок
Не сыплю, словно соль в мешок!
-- Линьяуре! Верьте, много благ
Спор с добрым другом принесёт,
Коль бог от ссоры упасет.
Что здесь и там
По временам
Я допускал на вас намек,--
Поставлю сам себе в упрёк!
-- Гираут! И мне понятен смак
Задорных шуток и острот –
Нет! Вам их не поставлю в счёт,
Вес не придам
Таким словам.
В другом – тревог моих исток:
Люблю я, сердцем изнемог!
-- Линьяуре! Хоть отказа знак
Красавица вам подаёт,
Бывает смысл совсем не тот:
И по глазам Дано сердцам
Узнать, что это всё – предлог
Раздуть любовный огонёк!
-- Гираут! Сочельник недалёк,
Зачем спешите за порог?
-- Линьяуре, вдаль я не ездок,
Да сам король на пир повлёк.
Маркабрюн. ПАСТОРЕЛА.
Приводимая пасторела, представляющая спор рыцаря с пастушкой, является наиболее типической для жанра; встречаются, однако, и другие формы, более дидактические, где рыцарь ведет беседу не с пастушкой, а с пастухом.
Встретил пастушку вчера я,
Здесь, у ограды блуждая.
Бойкая, хоть и простая,
Мне повстречалась девица.
Шубка на ней меховая,
И кацавейка цветная,
Чепчик – от ветра прикрыться.
К ней обратился тогда я:
Милочка![2] Буря какая!
Вьюга взметается злая!
-- Дон! – отвечала девица, --
Право, здорова всегда я,
Сроду простуды не зная.
Вьюга пускай себе злится!
-- Милочка! Лишь за цветами
Шёл я, но вдруг будто в раме
Вижу вас между кустами.
Как хороши вы, девица!
Скучно одной тут часами,
Да и не справитесь сами –
Стадо у вас разбежится!
-- Дон! Не одними словами,
Надо служить и делами
Донне, восславленной вами.
Право, -- сказала девица,--
Столько забот со стадами!
С вами пустыми речами
Тешиться мне не годиться.
-- Милочка, честное слово,
Не от виллана простого,
А от сеньора младого
Мать родила вас, девица!
Сердце любить вас готово,
Око всё снова и снова
Смотрит – и не наглядится.